English to Urdu Translation

razakazmii

Senior Member
Urdu
Hello,

Can somebody please translate the urdu verses into English:

دیکھو میں بنجارا ہوں،
مرضی کا دھارا ہوں،
بجھتی ہوئ بستی میں گھومتا آوارہ ہوں

My English translation is below:

Look! I'm seemingly a nomad who is driven by free will; making me a lone wanderer in extinguished town.
 
  • Qureshpor

    Senior Member
    Panjabi, Urdu پنجابی، اردو
    Look, I am a pedlar of grain
    Am my own impulse's train
    In this decaying settlement
    I wonder from lane to lane
     

    Alfaaz

    Senior Member
    English
    Qureshpor said:
    I wonder from lane to lane
    یہاں شاید wonder - "ونڈر" کی جگہ wander - "وانڈر" لکھنا زیادہ مناسب ہوتا (جیسے رِضاء کاظِمی صاحب نے آغاز میں تحریر کیا تھا)...؟
     

    Qureshpor

    Senior Member
    Panjabi, Urdu پنجابی، اردو
    یہاں شاید wonder - "ونڈر" کی جگہ wander - "وانڈر" لکھنا زیادہ مناسب ہوتا (جیسے رِضاء کاظِمی صاحب نے آغاز میں تحریر کیا تھا)...؟
    شاید زیادہ مناسب نہیں بلکہ ایسا ہی لکھنا درست ہے۔ شکریہ الفاظ صاحب۔ :)
     
    Last edited:

    Qureshpor

    Senior Member
    Panjabi, Urdu پنجابی، اردو
    I shall re-write my original version.

    Look, I am a pedlar of grain
    Am my own impulses' train
    In this decaying settlement
    I wander from lane to lane
     
    Top