entertain a thought

Titachocolate

Member
English
In English we have a lovely phrase, "to a entertain a thought", meaning when you think about something for a while, or give a lot of thought to something.

For example the famous Aristotle quote
"It is the mark of an educated mind to be able to entertain a thought without accepting it"

Is there a similar phrase in Spanish?

Thanks in advance, you'll be helping a curious mind. :)
 
  • Titachocolate

    Member
    English
    I don't know...
    Another example would be,

    The more you entertain negative thoughts, the more they will control you and your happiness.

    Would that fit in this case?
     

    GreatMjollnir

    Senior Member
    Spain's spanish; France - French
    I would normally translate the general idea of "entertaining a thought" as "sopesar una idea". As Vell Bruixot has pointed out, you could also use "contemplar una idea" or even, in some cases "albergar una idea". The way I see it, your first sentence would be something like: Es típico de una mente educada ser capaz de sopesar una idea sin por ello aceptarla. As to the second one, I'd say (with a little alteration in the original sense): Cuanto más negativas sean las ideas que albergues, más controlados por ellas estaréis tú y tu felicidad.
     
    Top