entraide répressive international

Giulietti

Member
Spain Spanish, italian
Hola, estoy traduciendo un texto jurídico.

En este caso se trata de una estafa con tarjetas de crédito de una ciudadana francesa en España. El fiscal francés le escribe a la fiscalía española para pedir su colaboración en este caso y en el asunto dice:

Objet: Entraide répressive internationale (article 53 de la convention d'application de l'accord de Schengen).

Necesito traducir al español Entraide répressive international. Mi intento es:

Entraide répressive internationale: Convención Rogatoria Internacional represiva.


Necesitaría saber si es correcto o si tiene otra traducción.


Gracias de antemanto
 
  • Hola:

    A mi juicio, pero no soy experta, el témino "convenio" no traduce "entraide" => ¿asistencia mutua en materia penal?

    Espera más intervenciones, por fa.

    Bisous,

    Gévy
     
    Hola:

    No sé, pero cuando buscas "convención rogatoria " en Google, sólo aparece una entrada, la de tu mensaje.

    Así que no me parece muy normal y deberías comprobar si tu fuente de traducción es fiable.

    Bisous,

    Gévy
     
    Back
    Top