entrar a/en la casa

koprivova

Member
ESPAÑOL
Hola:

En un libro para estudiantes de español vi la siguiente frase: "cuando entras en la casa, hay un largo pasillo...".

No me suena bien la preposición "en", yo diría: "cuando entras a la casa..." ¿cuál de las preposiciones es la correcta y por qué?.

¡Gracias!
 
  • dec-sev

    Senior Member
    Russian
    Mi libro de español dice lo mismo "entrar el la habitación", pero no puedo decir si me suena bien o mal que no soy español :) Pero no recuerdo haber encontrado "entrar a...". Quizá no me haya reparado en ello.
     

    PACOALADROQUE

    Senior Member
    ESPAÑOL (CARTAGENA-ESPAÑA)
    entrar. 1. ‘Ir o pasar de fuera adentro’. Es intransitivo y el complemento que expresa el lugar, real o figurado, en el que entra el sujeto puede ir precedido de en —preposición preferida en España— o de a —preposición preferida en América—: «Felícitas entró en el cuarto de su primo» (Argüelles Letanías [Esp. 1993]); «De una patada rompe la cerradura y entra a mi cuarto» (Gallegos Pasado [C. Rica 1993]). No ha pasado a la lengua culta general el uso transitivo de entrar, como sinónimo de meter o introducir, aunque se da con normalidad en algunas zonas de España y de América: «La entraron en el camarote y la dejaron sobre la litera» (Regás Azul [Esp. 1994]); «Alguien fue a preguntarle si quería irse o que lo entraran a su choza» (Collyer Pájaros [Chile 1995]).
    2. entrar a + infinitivo. ‘Empezar a hacer lo que el infinitivo expresa’: «Antes de entrar a escribir el guión de algún tema que se proyecta filmar, conviene realizar algunas ejercitaciones» (Feldman Realización [Arg. 1979]); en este caso no es correcto usar en:
    «Antes de entrar en definir los distintos movimientos gastronómicos, vamos a ver qué es la creatividad» (Armendáriz Cocina [Esp. 2001]).



    Diccionario panhispánico de dudas ©2005
    Real Academia Española © Todos los derechos reservados


    Saludos
     

    koprivova

    Member
    ESPAÑOL
    Muchas gracias PACOALADROQUE, ya me quedó claro. :)
    Entonces podemos deducir que con las dos preposiciones es correcto. Si no me equivoco, sucede lo mismo con:
    ir en + medio de transporte
    ir con + medio de transporte

    Voy en coche
    Voy con (el) coche.

    Gracias.
     
    < Previous | Next >
    Top