entrar (infinitivo como imperativo)

lalamia

Member
korean
Veía los dibujos animados o la serie en español. Encontré lo extraño.
Por ejemplo, a sus padres una niña dijo "esperar" cuando ellos la dejaba.
Y cuando alguien llamó a la puerta una princesa respondió "entrar"

Por qué ellas dijeron así? Infinitivo puede cambiar imperativo?

Si es posible al rey, al abuelo, al niño....
No nos importa usar infinitivo como imperativo?
 
  • Rondivu

    Senior Member
    Español
    El uso del imperativo con el verbo en infinitivo está a la orden del día en el español de la calle. Lo achaco a que es más difícil pronunciar la "d" final que la "r".
    "Entrad" es lo correcto, por dejadez o desconocimiento se suele decir "entrar".
     

    amanarma

    Senior Member
    castellano, España
    Hola lalamia:
    Estoy de acuerdo, se confunden habitualmente infinitivos e imperativos, aunque no es lo correcto.

    Me voy a "meter en camisa de once varas", es una expresión hecha (meterse en un lío que no es asunto tuyo)
    :eek:
    Espero que no te importe, y con el permiso de otros foreros que podrían hacerlo mejor que yo, o proponer otras fórmulas, he remodelado los textos de tu consulta para que resulten algo más "naturales" en español.

    Estaba viendo unos dibujos animados de una serie en español y encontré algo extraño. (encontré extraño algún diálogo / lo encontré extraño)

    Por ejemplo, una niña les dijo
    a sus padres: "esperar", cuando ellos la dejaban.

    Y cuando alguien llamó a la puerta, una princesa respondió: "entrar".


    ¿Por qué dijeron esto? ¿El infinitivo puede cambiarse por el imperativo?

    Es posible decírselo al rey, al abuelo, al niño....

    ¿No importa usar el infinitivo como imperativo?


    Muchas gracias por tu ayuda.

    Y... ¿qué matiz transmite usar infinitivo como imperativo?

    ¿Solamente es dar mala imagen?

    un saludo cordial


     

    Jonno

    Senior Member
    Una forma de ver que ese falso indicativo es incorrecto es que sólo se usa en sustitución de la segunda persona del plural, la que acaba en -d. No se dice nunca "entrar tú/vos/ustedes", sólo "entrar vosotros".
     

    Julvenzor

    Senior Member
    Español propio (Andalucía, España)
    Dependerá de la persona. A mí me transmite naturalidad y espontaneidad, mientras que el imperativo en -d me transmite afectación.

    Todo es muy subjetivo según lo que cada uno haya conocido, me resultaría "rara" una persona que pronunciase todas las "s" finales sólo porque aquí casi nadie les echa cuenta. Para mí un "callarse" no es reprecisamente menos afectado (o brusco) que el correcto "callaos". Yo pienso que con la "r" suena mucha más fuerte y "afectado" que con "d". Lo mismo podría aplicarse al verbo "entrar", con sus más y sus menos...

    En fin, de todos modos, este asunto viene desde los tiempos del Latín vulgar.

    Un saludo.
     

    amanarma

    Senior Member
    castellano, España
    Hola jmx:

    Tienes razón en cuanto que muchas personas lo utilizan de forma natural; pero es incorrecto. Algunos de esos imperativos (unos más que otros) traslucen afectación:
    ¡Marchaos! mucho menos que "idos" (imperativo del verbo IR).
    cerrad la puerta.
    ¡callad!
    ¡callaos!

    Esto hace que muchos busquemos otras maneras de expresar esa voluntad firme:
    ¡que os calléis! ¡Que os marchéis! ¡Os vais a callar!

    pero lalamia necesita saber lo que es correcto. también es muy natural decir "dejao" (participio del verbo DEJAR) pero lo correcto (sobre todo en escritura) sería "dejado".

    :) un saludo a todos
     

    duvija

    Senior Member
    Spanish - Uruguay
    Dado que por mis zonas no tenemos el imperativo en 'd', usar el infinitivo como imperativo es absolutamente normal.
    ¡Romper filas!
    ¡ contestar por escrito!
     

    Erreconerre

    Senior Member
    Mexican Spanish
    Veía los dibujos animados o la serie en español. Encontré lo extraño.
    Por ejemplo, a sus padres una niña dijo "esperar" cuando ellos la dejaba.
    Y cuando alguien llamó a la puerta una princesa respondió "entrar"

    Por qué ellas dijeron así? Infinitivo puede cambiar imperativo?

    Si es posible al rey, al abuelo, al niño....
    No nos importa usar infinitivo como imperativo?
    Por aquí el imperativo de entrar es entra. Y no se usan ni entrad ni entrar como imperativos.
     

    Rondivu

    Senior Member
    Español
    Dado que por mis zonas no tenemos el imperativo en 'd', usar el infinitivo como imperativo es absolutamente normal.
    ¡Romper filas!
    ¡ contestar por escrito!
    Hola, Duvija
    Es cierto que es muy común "contestar por escrito", pero no me imagino a un mando de cualquier ejército diciendo "¡Romper filas!", "¡Rompan filas! ¡Ar!", sí.

    Un saludo
     

    amanarma

    Senior Member
    castellano, España
    Hola duvija:

    Me temo que voy a insistir en que el uso de la terminación en "R", aunque extendido, no es adecuado. Lalamia lo va a encontrar a menudo, sobre todo en el habla, pero debería conocer la norma ¿no crees?

    Y Erreconerre con respecto a "Por aquí el imperativo de entrar es entra. Y no se usan ni entrad ni entrar como imperativos".

    Si se piensa que va a entrar más de una persona, ENTRA ¿sería adecuado? Yo pienso que no, yo creo que sería: (vosotros) ¡Entrad!; (ustedes) ¡Entren!
     

    Rondivu

    Senior Member
    Español
    Estoy de acuerdo contigo, Amanarma, si bien, éste es el típico caso en el que "entrad" y demás formas de imperativo acabadas en "d" serán consideradas arcaicas con el paso del tiempo. Al final, la RAE aceptará los infinitivos como correctos, como ya ha pasado con "le" en "le (a él) conozco desde hace años", y si no, al tiempo.

    Un saludo
     

    amanarma

    Senior Member
    castellano, España
    Probablemente Rondivu, pero como dice Julvenzor, creo que marcharos por marchaos; no es un gran cambio. (Los la/le/lo ni me atrevo a tocarlos/les/las)
    De todas formas, aunque me duela la P de setiembre, ¡el uso manda! y es natural que la lengua evolucione en la calle.

    Saludos :)
     

    Rondivu

    Senior Member
    Español
    Probablemente Rondivu, pero como dice Julvenzor, creo que marcharos por marchaos; no es un gran cambio. (Los la/le/lo ni me atrevo a tocarlos/les/las)
    De todas formas, aunque me duela la P de setiembre, ¡el uso manda! y es natural que la lengua evolucione en la calle.

    Saludos :)
    No, no es un gran cambio, pero la gente tiende a decir "marcharos" porque es más fácil de pronunciar que "marchaos" (cacofonía a, o). Este es otro candidato para el gran cambio que se avecina en la formación de imperativos en español, tiempo al tiempo. :)

    Un saludo
     

    DOBRA

    Senior Member
    Hola,

    Aunque oralmente se utilicen formas imperativas como iros, marcharos o marchaos, sentaros o sentaos, lo gramaticalmente "correcto" que está recogido por la RAE es idos (id vosotros=id-os), marchados (marchad vosotros=marchad-os) y sentados (sentad vosotros= sentad-os).

    Como apunte humorístico tengo que recordar la frase de Lola Flores en la boda de su hija Lolita (había tanta gente que no podían ni entrar en la iglesia): "¡Si me queréis marcharse, si me queréis irse!" (estas formas imperativas se suelen utilizar por Andalucia, España)

    Saludos
     

    miazac

    New Member
    Español, España
    Hola,

    Aunque oralmente se utilicen formas imperativas como iros, marcharos o marchaos, sentaros o sentaos, lo gramaticalmente "correcto" que está recogido por la RAE es idos (id vosotros=id-os), marchados (marchad vosotros=marchad-os) y sentados (sentad vosotros= sentad-os).

    Como apunte humorístico tengo que recordar la frase de Lola Flores en la boda de su hija Lolita (había tanta gente que no podían ni entrar en la iglesia): "¡Si me queréis marcharse, si me queréis irse!" (estas formas imperativas se suelen utilizar por Andalucia, España)

    Saludos
    Cuidado DOBRA, estás equivocando cosas, en los verbos reflexivos desaparecen la S para la primera persona del plural y la D de la segunda persona del plural: marchémonos, marchaos; lavémonos, lavaos; pero en el caso de la segunda del plural del verbo ir es una excepción y se mantiene la D: vayámonos, idos.
     

    swift

    Senior Member
    Spanish – Costa Rica (Valle Central)
    Les recomiendo buscar "imperativo yusivo" en este mismo foro. :)
     

    Rondivu

    Senior Member
    Español
    Conozco el "infinitivo yusivo", Swift. No sé si te referías a eso concretamente ( No fumar, Empujar / Tirar, etc), típico en carteles que indican órdenes o prohibiciones de carácter general, en los que sustituye con frecuencia al imperativo o al subjuntivo yusivo.
    En definitiva, ¿quién no ha oído tantas veces ese "¡Cerrar la ventana que entra frío! "? De ahí el caos entre saber distinguir uno y otro.
    Creo que el infinitivo yusivo, algo que vemos diariamente en carteles y envases (agitar antes de usar), le ha hecho mucho daño al imperativo y cómo deberíamos utilizarlo.

    Un saludo
     
    < Previous | Next >
    Top