entrare facilmente in confidenza

sisa

New Member
ITALIANO
Ciao a tutti,
sto provando a tradurre una frase per la presentazione di un'azienda tecnica e il concetto è il seguente:

Grazie a tecnologie e interfacce sempre più avanzate, i tecnici entrano facilmente in confidenza con tutte le procedure.

Il mio tentativo è / my attempt is

Through technologies and very simple and immediate interfaces, the specialists get well acquainted themselves with all the procedures.

Ma non mi suona molto bene!

Chi mi aiuta? help!!!

Devi inserire la frase ORIGINALE nel titolo del thread, non la tua traduzione
Come devo scegliere i titoli delle discussioni?
 
Last edited by a moderator:
  • Benzene

    Senior Member
    Italian from Italy
    Ciao sisa!

    Prova con "with more and more advanced technologies and Human Machine Interfaces [HMI], technicians can easily become familiar with all procedures".

    Bye,

    Benzene
     
    < Previous | Next >
    Top