entrer en convulsion, être en convulsion

< Previous | Next >

Syagrius

Senior Member
Français. Québec¸Canada.
Bonjour

Voici ma phrase en français pour le contexte :

Son front est couvert de sueur, elle tremble, puis entre en convulsion.

Et ma traduction anglaise (pour le moment) :

Her forehead is covered with sweat, she’s quivering then "entre en convulsion".

Comment dit-on "entrer en convulsion" et "être en convulsion" en anglais s.v.p. ?

Merci :)
 
  • Janna408

    New Member
    English - USA
    Son front est couvert de sueur, elle tremble, puis entre en convulsion:

    Her forehead is covered with sweat, she trembles, then begins to convulse. (you could use quivers or trembles, but quiver is less common these days)
     
    < Previous | Next >
    Top