Entretención: origen y uso del término

Fer BA

Senior Member
Castellano de Buenos Aires
#1
Esta es una pregunta para los amigos chilenos.

¿Cuándo comenzó a usarse el término entretención para designar aquello que la mayoría del resto llamamos entretenimiento? ¿Cuál es la historia de ese uso?

Desde ya quiero aclarar que no me parece relevante cuales diccionarios la recogen y cuales no...
 

Adolfo Afogutu

Senior Member
Español
#3
Es la primera vez que lo leo (tampoco lo oí nunca). ¿En dónde se usa?
A juzgar por lo que se puede ver en el corpus de la RAE, sólo es de uso en Chile (37 resultados con entretención y ninguno con entretenimiento). Hay un número irrelevante de casos en otros países americanos (Guatemala, Colombia, Costa Rica, Perú y Rep. Dominicana).
 

David_3333

Senior Member
Spanish
#4
Yo la uso con frecuencia, y me gusta mucho el término. La verdad no sé si sea correcta, y tampoco es muy usada por acá.

Por cierto, tambié he escuchado "divertimento" como sinónimo. Aunque creo que es incorrecto aplicarlo como tal.
 
Last edited:
AmE (New England) / español (Colombia)
#7
Entretención la he oído (y mucho) en Chile, en lugar de entretenimiento.

Lo mismo que mantención, que equivale a manutención o mantenimiento (no estoy seguro)
 

Newgusita

New Member
Chilean Spanish
#9
Hola
Llegué a este hilo en búsqueda de algún argumento en contra del hecho de que se utilice el término entretención en vez de entretenimiento acá en Chile, pues siempre he tenido la duda.
Para nosotros lo común es usar entretención. Incluso sale en las Páginas Amarillas y todo tipo de directorio indicando la categoría o rubro.

Muy parecido es el caso de mantención versus mantenimiento. Por ejemplo los técnicos o personas que se dedican a reparar diversos artículos utilizarán normalmente la palabra mantención. La única vez que vi la palabra mantenimiento fue en unos manuales de referencia que utilizan en McDonalds. No seria extraño ya que esos manuales eran redactados en Estados Unidos y no en Chile.

Esa expresión es muy rara, no tiene mucha estética.

Yo no la usaría.
No he encontrado otra razón que indique que el término pueda estar errado, más que el hecho de que no se use en otros paises y que parezca poco estético.
Incluso aqui en Wordreference aparece entretención y entretenimiento como sinónimos.
 

Neretva

Senior Member
Spanish-Spanish
#10
Yo la uso con frecuencia, y me gusta mucho el término. La verdad no sé si sea correcta, y tampoco es muy usada por acá.

Por cierto, tambié he escuchado "divertimento" como sinónimo. Aunque creo que es incorrecto aplicarlo como tal.
Claro que son sinónimos, pero de dos idiomas diferentes:

Entretenimiento (español) = Divertimento (italiano)

No sé por qué motivo en tu zona utilizan "divertimento", por donde yo vivo, parece que si se usa un extranjerismo la gente es más "cosmopolita":rolleyes:

Se ha empezado la moda de coger palabras extranjeras para designar cosas que en español ya tenían un nombre.
 

Aviador

Senior Member
Castellano de Chile
#11
[...] Para nosotros lo común es usar entretención. Incluso sale en las Páginas Amarillas y todo tipo de directorio indicando la categoría o rubro. [...]

Muy parecido es el caso de mantención versus mantenimiento. Por ejemplo los técnicos o personas que se dedican a reparar diversos artículos utilizarán normalmente la palabra mantención. La única vez que vi la palabra mantenimiento fue en unos manuales de referencia que utilizan en McDonalds. No seria extraño ya que esos manuales eran redactados en Estados Unidos y no en Chile. [...]
Así es. El uso de entretención en lugar de entretenimiento y de mantención en lugar de mantenimiento son algo común en Chile, pero no exclusivo. Muchos decimos mantenimiento y entretenimiento como se puede ver en antiguas participaciones mías en estos foros: 1; 2; 3; 4; 5.
Mi experiencia es que al menos entre los técnicos dedicados al mantenimiento de aeronaves, el término más usado es mantenimiento, no mantención.
Lo que sí reconozco es que digo (en este caso al revés) financiamiento en lugar de financiación y quizá otras.

Saludos.
 

Vampiro

Senior Member
Chile - Español
#12
Veo que este es un hilo bastante añejo, y me huele a cachondeo por donde lo mire.

Pero por mera entretención, voy a tratar de contestarlo.

Respecto de la consulta original, no sé, no tengo idea acerca de cuándo o por qué se comenzó a utilizar la palabra en Chile. Desconozco la historia.

Lo siento, Fer BA.

Ahora, respecto de todos los demás posteos, sólo quiero decir que la palabra es correcta, y que así la recogen los diccionarios, comenzando por el denostado DRAE.

No veo dónde está el problema.

Aquel a quien no le guste, que la encuentre poco estética, o una rareza, pues simplemente que no la use. Ningún chileno se va a ofender por ello.

Y en cuanto a aquello de estar “en búsqueda de algún argumento en contra del hecho de que se utilice el término entretención en vez de entretenimiento acá en Chile”, no veo para qué andar en búsqueda de argumentos en contra de algo que es absolutamente correcto.

Dejad que los perros ladren.

Saludos.

_
 
Last edited:

Newgusita

New Member
Chilean Spanish
#13
Esta es una pregunta para los amigos chilenos.
.....
¿Cuál es la historia de ese uso?
Desde un principio dije que era una duda que tenía y que buscando llegué aqui, no tenia sentido iniciar un nuevo hilo.
Quise responder con lo que yo entiendo del tema, cual es el uso que le doy y el que entiendo que le damos los chilenos. Ya que esa fue parte de la pregunta.

Veo que este es un hilo bastante añejo, y me huele a cachondeo por donde lo mire.

Pero por mera entretención, voy a tratar de contestarlo.
........
Dejad que los perros ladren.

Saludos.

_
Nadie ha dicho que haya problemas, ni enojos. Se supone que todos estamos aqui para aportar y hablar de nuestra experiencia en cada pais.

Una respuesta grosera y falta de respeto como esa no contribuye en nada.
 

Vampiro

Senior Member
Chile - Español
#14
Una respuesta grosera y falta de respeto como esa no contribuye en nada.
No sé qué es lo que encuentras tan grosero y falto de respeto, pero a lo que destacaste, sacando un poco de contexto mis palabras, te respondo:


cachondeo.
1. m.vulg. Acción y efecto de cachondearse.


cachondear.
2. prnl.vulg. Burlarse, guasearse.


Real Academia Española © Todos los derechos reservados


Así veo el hilo.
“Poco serio”, para que no te vayas a ofender.

Mera entretención: Lo dije en forma un poco irónica, para que se vea cuál es el uso que tiene la palabra en Chile, y muy en serio además, porque este foro es una mera entretención para mi. Ayudo cuanto puedo y me agarro con quien me ofende; ya me conocen bien.

Dejad que los perros ladren: Es una frase atribuída falsamente al Ingenioso Hidalgo Don Quixote de La Mancha.
La dije y la sostengo, porque algunos aportes me pareceron casi ofensivos, por lo tanto si me borran espero que los borren también.

Por último, y para que todo esto sirva de algo, estás equivocada respecto de que en Chile se usa “mantención” por “mantenimiento”. Eso no es así, no en el ambiente técnico al menos. Tal como ya lo apuntó Aviador.

Saludos.
_
 
Last edited:

XiaoRoel

Senior Member
galego, español
#15
AÑO AUTOR TÍTULO PAÍS TEMA PUBLICACIÓN
1 … a niña pesca cariños con su sonrisa, el choipo la entretención de los juegos que lo desesperan; no hay… ** 1938 Buitrago, Jaime Pescadores del Magdalena COLOMBIA 12.Relato extenso novela y otr Minerva (Bogotá), 1938
2 …go San Luis, vienen aquí, nos miran sólo como una entretención, y no como a personas dignas de ustedes. ** 1862 - 1875 Blest Gana, Alberto Martín Rivas. Novela de costumbres político-sociales CHILE 12.Relato extenso novela y otr Guillermo Araya, Cátedra (Madrid), 1983
3 … a no había corridas de sortijas, ni carreras, ni "entretención" alguna. Medio dormido me acomodé en un… ** 1926 Güiraldes, Ricardo Don Segundo Sombra ARGENTINA 12.Relato extenso novela y otr Alberto Blasi; Luis Harss, Ayacucho (Madrid), 1983
4 …e los muchos caballos secos que los viajeros, por entretención, dejan parados para que parezcan vivos e… ** 1882 Pérez Rosales, Vicente Recuerdos del pasado (1814-1860) CHILE 19.Memorias y diarios Alfonso Calderón Squadritto, Ediciones de cultura hispánica (Madrid), 1993
5 … gunos se ocupan de la pesca y de la caza como una entretención mas no como una especulación. Sin embarg… ** 1922 Lithgow, J. T. Informe que a la Superintendencia General de Enseñanza Públi REP. DOMINICANA 19.Cartas y relaciones Emilio Rodríguez Demorizi, Universidad Católica (Santo Domingo), 1975
6 …"picardía". Goza un placer verdadero En aquella entretención; Pero nada hay duradero, Y al fin exclam… ** 1840 - a 1862 El Cucalambé (Juan Cristóbal Nápoles Faj Poesías completas CUBA 21.individual Jesús Orta Ruiz, Editorial de Arte y Literatura (La Habana), 1974
Estos resultados del CORDE apuntan a mediados del XIX para las primeras apariciones escritas.
Los focos: La Española y Chile. Así lo confirma el CREA que de los 43 ejemplos que da, la mayoría son chilenos de los años de 1980 hasta hoy y en todos los registros, hay algún ejemplo de Perú, Colombia y de la República Dominicana.
Entre los derivados prefijados del verbo tener, muchos han producido un derivado sustantivo abstracto en -tención: abstención, contención, detención, obtención, retención. Por analogía regularizadora es motivada la palabra entretención que aunque no triunfó en España no es mucho mas moderna que las antes nombradas.

 

Manuel G. Rey

Senior Member
Spanish - Spain
#16
Estos resultados del CORDE apuntan a mediados del XIX para las primeras apariciones escritas.
Los focos: La Española y Chile. Así lo confirma el CREA que de los 43 ejemplos que da, la mayoría son chilenos de los años de 1980 hasta hoy y en todos los registros, hay algún ejemplo de Perú, Colombia y de la República Dominicana.
Entre los derivados prefijados del verbo tener, muchos han producido un derivado sustantivo abstracto en -tención: abstención, contención, detención, obtención, retención. Por analogía regularizadora es motivada la palabra entretención que aunque no triunfó en España no es mucho mas moderna que las antes nombradas.

Xiao, te doy y me doy la enhorabuena. He entendido todo.
Solo una duda: ¿Por La Española te refieres a la isla de Santo Domingo o a la Real Academia?
 

Fer BA

Senior Member
Castellano de Buenos Aires
#18
Veo que este es un hilo bastante añejo, y me huele a cachondeo por donde lo mire.
Vampi:

No fue esa la intención, lo siento si así sonó. Entrentención y mantención son dos términos que siempre me llamaron la atención ya que, en general, hay un nivel de homogeinedad bastante alto en este tipo de términos en el Cono Sur.

Mi pregunta venía por la fecha de origen del uso (¡gracias Xiao por los datos!) y por si alguien conocía el motivo del uso diferente. Nada más que eso. Es un tema que siempre me llamó la atención, como que en el Cono Sur decimos peleador y en México peleón (más me llama la atención la divergencia en el Cono Sur).

Por lo pronto, en el área en el que trabajo -computación- el juego que veo en los términos mantención/mantenimiento por parte de mis colegas chilenos está cada vez más volcado al uso de mantenimiento en las comunicaciones internas (no sólo hacia colegas argentinos, uruguayos, peruanos, sino entre chilenos) y mantención en las comunicaciones hacia clientes chilenos.

Nuevamente, si sonó a cachondeo, lo siento mucho, no fue mi intención.
 

Vampiro

Senior Member
Chile - Español
#19
La verdad es que “entretención” lo he escuchado hasta en Argentina, por lo que me sorprende que te sorprenda. Pero seguramente se usa menos que acá, eso sí es muy probable.
Acá por supuesto “entretención/entretenimiento” son palabras de uso habitual y no podría asegurar cuál se usa más.
En cuanto a “mantención” es una palabra bastante usada, pero más coloquial que “mantenimiento”, que es lo usado en el área técnica como ya apunté.
Yo diría que “mantención” se utiliza para hablar del mantenimiento periódico de automóviles o computadores, porque justamente son elementos utilizados por mucha gente y el lenguaje es por ello más coloquial. Pero en la gran minería se habla de “mantenimiento de equipos”, y existe el “Ala de Mantenimiento” de la Fuerza Aérea, o los talleres de mantenimiento de ferrocarriles, del Metro, etc.
Ambas palabras se usan, pero, vuelvo a insistir, en áreas relacionadas con la ingeniería, lo correcto, lo “serio”, es hablar de mantenimiento. Espero que esto no suene peyorativo respecto del uso de "mantención", porque no lo es.
Saludos.
Y todo está bien.
A veces nos “sulfuramos” más de la cuenta.
Un abrazo.
_
 
Top