envolver en brazos o abrazar?

Discussion in 'Spanish-English Vocabulary / Vocabulario Español-Inglés' started by Heraclius, Jul 25, 2013.

  1. Heraclius Member

    EstambuL
    Turkey - EstambuL
    HOla;

    que es la diferencia entre "envolver en (alguien) brazos" y "hug"? cual se utiliza cuando?
     
  2. ClimbEveryMountain

    ClimbEveryMountain Senior Member

    Murray, KY
    Español
    Envolver a alguien en los brazos es más poético, tiene connotaciones de ternura, amor, deseo que no tiene abrazar (hug).
    Hug se usa mucho más en la vida cotidiana, pero cuando quieres darle uno de los matices mencionados arriba, usar envolver en los brazos. :)
     
  3. Heraclius Member

    EstambuL
    Turkey - EstambuL
    gracias ClimbEveryMountain. Muy amable. ..
     

Share This Page

Loading...