Epithelial hoe

< Previous | Next >

Itsala

New Member
Spanish
I´m traslating to Spanish a thecnical description of an opthalmic surgical instrument: "EPITHELIUM HOE, FLAT". The traslation for HOE is AZADA, but AZADA is a big farm tool that doesn´t fit with the instrument I´m tryng to describe. Could you please offer any other option?
 
  • fsabroso

    Senior Member
    Perú / Castellano
    Si se parece a esto, tal vez puedas describirlo como un tipo especial de espátula (o cincel) -para microcirugía oftálmica.
    Estoy de acuerdo con Chema en el uso de"espátula"; aquí un ejemplo:
    " Después de moldear la córnea, la tapa epitelial es puesta en su lugar y alisada con una espátula pequeña, y ... (
    Fuente)"
    Además aquí incluyen esta herramienta en el grupo de "espátulas"
    Screenshot.png
    Screenshot.png
     
    < Previous | Next >
    Top