EPK- Electronic Press Kit

  • Paquete informativo electrónico... Of course for the the Spanish papers in LA, you would probably need to say un press keet por Internet. Seriously, though, I wouldn´t use equipo... A kit of papers, like the specs for bidding on a contract, are sometimes called a pliegue, but I think you´d be safest with paquete informativo. Press release, incidentally, is comunicado de prensa, and a press conference is una rueda de prensa, more properly than a conferencia de prensa, though you´d never know it between Union Station and Pomona.
     
    "Paquete publicitario" communicates the purpose more clearly.

    Saludos.
    Vicki
     
    Back
    Top