equity rights agreement

Discussion in 'Legal Terminology' started by Translaphone, Nov 30, 2012.

  1. Translaphone New Member

    What would be the best translation for "equity rights ageement":

    a) Convenio de participación social
    b) Convenio de participación accionaria
    c) Convenios de derechos accionarios
    d) ¿Any other suggestion?

    Thanks in advance
  2. RicardoElAbogado Senior Member

    SF Bay Area, California
    American English
    Rule 3 of the Forum's rules:
    I mention that so we can help better.
  3. MsFoleyEsq New Member

    Tampa, Florida
    Without the benefit of context, as Ricardo mentioned, I would use legal terminology and go with the formal "Acuerdo de Derechos [a/de/para] Equidades."

Share This Page