equity

  • valerie

    Senior Member
    France, French & Spanish
    equity se traduit bien sûr par équité.

    Si on se situe dans le monde financier, equity c'est un titre bousier, ou si on veut une action cotée en bourse. Selon le contexte on emploiera l'un ou l'autre, mais plus souvent titre: L'activité de gestion de titres, acheter ou vendre des titres en bourse, etc

    Edit: Selon mon dictionnaire, pour une entreprise, equity veut aussi dire fonds propres, capitaux propres
     

    fetchezlavache

    Senior Member
    france
    ah bon. parce que moi, j'avais ça pour equity
    noun: the ownership interest of shareholders in a corporation
    noun: the difference between the market value of a property and the claims held against it noun: conformity with rules or standards
    alors un peu larguée j'étais..
     

    valerie

    Senior Member
    France, French & Spanish
    Voilà la version de MW: (j'abrège)
    http://www.m-w.com/cgi-bin/dictionary?book=Dictionary&va=equity&x=18&y=14

    1 a : justice according to natural law or right; specifically : freedom from bias or favoritism b : something that is equitable
    2 a : a system of law originating in the English chancery b : trial or remedial justice under or by the rules and doctrines of equity c : a body of legal doctrines and rules developed to enlarge, supplement, or override a narrow rigid system of law
    3 a : a right, claim, or interest existing or valid in equity b : the money value of a property or of an interest in a property in excess of claims or liens against it c : a risk interest or ownership right in property d : the common stock of a corporation

    So now:
    3d: titre, action
    3c: titre, action
    3b: valeur résiduelle????
    3a: droit?
    2: pas de traduction, une périphrase pour expliquer?
    1: équité
     

    joguel

    New Member
    Haiti
    Dans le langage immobilier americain il me semble que le terme home equity signifie la valeur que prend un immeuble en raison non seulement du prix du marche mais aussi en fonction de son etat d'entretien ou des amenagements qui ont ete apportes par les occupants. Ce concept existe-t-il en francais?
     

    ouaip

    New Member
    french
    equity dans ce cas ci je verrai plutot cela comme une marge de credit qu'on t'accorde selon ton salaire et aussi tes actif comme une maison par exemple.

    Mais avec la crise financiere aux usa les marges de credit ou equity sont tres faible.

    Le gros probleme au USA c'Est qu'il ya trop de banques pres de 8000!

    AU canada avec une population 10 fois moins nombreuses quand meme on a
    seulement 6 grandes banques et 2 plus petite cela fait seulement 8 institutions financieres. Soit 100 fois moins si on prend le ratio par habitant.
    Notre systeme banquaire est beaucoup plus solide.

    Dans le milieu boursier equity on pourrait traduire cela par pret sur margeon specule sur le future rendement des actions beaucoup se brule les doigts avec cela. On appele aussi cela l'effet de levier.
     
    < Previous | Next >
    Top