Eraan/Ervan/Erover met denken/nadenken

Alisson Pereira

Senior Member
Portuguese - Brazil
Dag

Hoe moet ik dat gebrauiken, bijvoorbeeld zou ik dan de volgende zinnen kunnen zeggen? (How should I use that, can I say, for example, the following phrases?)

Ik denk aan mijn ouders, ik mis hen/ik denk over mijn ouders na, ik mis hen (I'm thinkin' of/about my parents, I miss them)
Ik denk eraan naar Nederland te gaan (I'm thinkin' of/about going to Netherlands)
Ik denk erover/ervan wat ik moet doen om haar te helpen (I'm thinkin' of/about what I should do to help her.)

Bij voorbaat denk
 
  • eno2

    Senior Member
    Dutch-Flemish
    gebrauiken,

    Ik denk aan mijn ouders, :tick:
    ik mis hen:tick:
    ik denk over mijn ouders na:tick: Very unusual. Ik denk veel over mijn ouders na. F.i. you're thinking much about the kind of education they gave you. Or you're traumatised by them and therefore: je denkt veel over je ouders (hun gedrag) na. ik denk veel over (de relatie met) mijn ouders na. Context...

    Ik denk eraan naar Nederland te gaan (I'm thinkin' of/about going to Netherlands) :tick:
    Better: erover. Also: Ik denk naar Nederland te gaan. The latter has a slightly greater degree of probability. Or so I think.
    Ik denk erover/ervan wat ik moet doen om haar te helpen (I'm thinkin' of/about what I should do to help her.) Ik ben aan het aan het denken (aan/over is facultatief hier) wat ik kan doen om haar te helpen. Ik ben aan het overwegen wat ik kan doen om haar te helpen.
     
    Last edited:

    eno2

    Senior Member
    Dutch-Flemish
    Wat denk je er zelf van?
    Wat denk je ervan?


    Wat denk je erover?
    Denk er nog eens over. Denk er nog eens over na. Overdenk het nog eens.

    Denk eraan dat je niet kan zeggen=>Eraan nadenken :cross: Ervan nadenken :cross:

    Je kan wel zeggen=>
    Erover nadenken:tick:
     

    Alisson Pereira

    Senior Member
    Portuguese - Brazil
    Bijvoorbeeld Kan ik dit dan zeggen??

    A: Dus zal je volgende week met ons naar het strand meegaan?
    B: Dat weet ik nog niet, maar ik denk ervan/erover.
    A: Denk eraan dat je tot morgen gewoon hebt om dat te beantwoorden.
    B: Maak je geen zorgen, morgenochtend zal ik er nog eens over nadenken, want nu ben ik moe.


    Was het gesprek goed?
     

    ThomasK

    Senior Member
    Belgium, Dutch
    Nog wat commentaar van mij in het blauw...
    Bijvoorbeeld Kan ik dit dan zeggen??

    A: Dus zal je volgende week met ons naar het strand meegaan?
    B: Dat weet ik nog niet, maar ik denk van wel (eventueel : ik overweeg het (I am considering it)). Ik denk eraan???
    A: Denk eraan dat je tot morgen de tijd hebt om dat te beantwoorden. (This is really urging someone, reminding, not very pleasant - I'd say:
    Wil je tegen morgen reageren? Geef je nog een seintje voor morgen? (This is more idiomatic)

    B: Maak je geen zorgen, morgenochtend zal ik er nog eens over nadenken, want nu ben ik moe.
    ik denk over mijn ouders na:tick: Very unusual indeed, as Eno2 pointed out.
    Ik denk na over dingen, lijkt mij, over gedrag, over de achtergrond van feiten, enz. (reflection).
    WEL: ik denk (terug) aan mijn ouders (I think back to my parents)


    Ik denk erover/ervan wat ik moet doen om haar te helpen (I'm thinkin' of/about what I should do to help her.)
    Ik ben aan het denken (ik ben erover aan het nadenken - but this is very long) wat ik kan doen om haar te helpen.
    Ik ben aan het overwegen wat ik kan doen om haar te helpen.

    OF ik kijk nog wat ik kan doen om te helpen/ Ik kijk nog hoe ik kan helpen...
    [/QUOTE]
     

    eno2

    Senior Member
    Dutch-Flemish
    A: Dus zal je volgende week met ons naar het strand meegaan?:tick:
    B: Dat weet ik nog niet, maar ik denk ervan/erover :tick: Variante=> ik denk er nog over na.
    A: Denk eraan dat je (MAAR ) tot morgen gewoon hebt om dat te beantwoorden.:tick:
    B: Maak je geen zorgen, morgenochtend zal ik er nog eens over nadenken, want nu ben ik moe. :tick:
    Was het gesprek goed? :tick: Rekening houdend met de twee correcties, ja.


    Opgepast:warning:
    <Ik denk erover na >geeft geen enkele indicatie positief of negatief. Je denkt er gewoon over na. Je overweegt voor en tegen, je weet nog niet of je zin hebt of niet.
    '<Ik denk erover>, met voorwerp, en niet als zelfstandig antwoord, is idiomatisch en betekent : <Ik ben min of meer van plan>. <ik neem het positief in overweging>. Dat is dus al vrij positief. Ik overweeg....

    Voorbeeld:

    Ik denk erover volgende week met jullie naar het strand mee te gaan => Ik overweeg/ben al halvelings van plan met jullie mee te gaan naar het strand.
    Normaal wordt 'ik denk erover' niet voor zulke triviale dingen gebruikt. Wel voor veel belangrijkere dingen.

    Ik overweeg te scheiden. Ik overweeg van studierichting te veranderen.
    Ik denk erover te scheiden. Ik denk erover van studierichting te veranderen etc...
     
    Last edited:

    eno2

    Senior Member
    Dutch-Flemish
    Ik denk eraan wordt ongetwijfeld door Nederlanders gebruikt in de zin van> ik overweeg.
    Als iemand geen beslissing kan of durft te nemen, zeggen we > denk er nog eens over> denk er nog eens over na.
     
    < Previous | Next >
    Top