Es ist schade, dass wir scheiden müssen.

AnnaJDT

Senior Member
Romanian
Hello folks,

Could you please correct the following sentence:
"Es ist sehr schade das wir scheiden müssen."
I am especially concerned about correct usage of "scheiden" (divorce).

Many thanks!

Best regards,
Ana-Maria

< ... Ich habe den Titel korrigiert. :) Sowka ... >
 
Last edited by a moderator:
  • Frank78

    Senior Member
    German
    "Es ist sehr schade das wir scheiden müssen."

    "Scheiden" is reflexive in German. Well, the "false" German reflexivity. ;)

    "Es ist sehr schade, dass wir uns scheiden lassen müssen."

    I'd also add "lassen" since you cannot do it on your own but a judge declares you divorced.
     

    Frieder

    Senior Member
    "Es ist sehr schade, dass wir scheiden müssen."
    ...is an old and/or poetic way to say "It is a pity that we have to part". You can find it here under No.3:
    (gehoben) (jemanden zurücklassend) weggehen, auseinandergehen.​

    To divorce on the other hand is sich scheiden lassen as Frank already pointed out.
     
    Last edited:
    < Previous | Next >
    Top