Es war besser so, weiter sollten sie noch nicht gehen

Emmanuel27

Senior Member
Spanish (Mexico)
Hola, comunidad, ¿alguien de ustedes me podría decir si estoy bien en esta frase?
Yo diría: "Era mejor así, aún era muy pronto para ir más lejos".
Danke im voraus
 
  • ayuda?

    Senior Member
    Re: "Era mejor así, aún era muy pronto para ir más lejos".

    Yo sugiero:

    Dafür war es immer noch zu früh, ...
    ... noch weiter zu gehen. [im physicshen/wörtlichen Sinne]
    ... soweit war alles geklärt [mehr im übertragenem Sinne]
    ... sich auf noch mehr einzulassen. [mehr im übertragenem Sinne]

    [mehr im übertragenem Sinne] Hast du das mitbekommen?
    Por lo que se refiere a «mehr im übertragenem Sinne» ¿captas lo que intento decir, o sea “en sentido figurado” ?
     
    < Previous | Next >
    Top