esa mujer tiene dos fases

Kamila29

New Member
english USA
Hoy hice un comentario y alguien me corrigio y no estoy segura quien esta correcto, yo dije esa mujer tiene dos fases una es q se puede ver fea y la otra es mas fea y alguioen me dijo que se dice facetas y no fases como yo dije,cual es la correcta?
 
  • Alemanita

    Senior Member
    German, Germany
    Fases si son acciones en el tiempo, tiempo que transcurre, y facetas si son lados de una cosa, no tiene nada que ver con el tiempo. Ahora, no me queda claro lo que escribiste 'una es q se puede ver fea y la otra es mas fea'. ¿La mujer se vea fea?¿Y después más fea aún???
     

    clares3

    Senior Member
    español España
    Hoy hice un comentario y alguien me corrigió y no estoy segura sobre quién está acertado; yo dije "esa mujer tiene dos fases una es que se puede ver fea y la otra es más fea" y alguien me dijo que se dice facetas y no fases como yo dije. ¿Cuál es la correcta?
    ;)
    Ya te lo han dicho: fases es para tiempo y facetas para distintos aspectos del mismo asunto.
     

    crivote

    New Member
    Spanish - Spain
    Si te refieres a que esa mujer tiene una dualidad en su modo de relacionarse con los demás, 'fases' no puede ser correcto, ya que la palabra conlleva un referente temporal de sucesión cíclica. Sí lo podrías usar si entiendes que primero es de una manera, y a continuación de otra, siempre en ese orden, y necesitarías marcar un contexto temporal para iniciar el ciclo. En todo caso, ella no sería la propietaria de las fases o ciclos, sino que los sufriría o pasaría por ellos. Así que la frase quedaría, por ejemplo: "Cuando conoce a alguien, esa mujer siempre pasa por dos fases: una fea y otra más aún".

    'Facetas' parece correcto, pero aplicado en sentido figurado a una persona (porque literalmente es cada cara en que se talla una piedra preciosa) yo siempre lo he entendido como referido a aspectos complementarios y no contradictorios o opuestos de la misma, generalmente aplicados a una disciplina concreta (p. ej.: "no conocía tu faceta musical"), y creo que no cuadra bien con el sentido enfático de gradación que quieres dar a tu frase, ni con el nivel semántico coloquial.

    Sí que podría usarse 'faces' (plural de 'faz') [a lo mejor viene de ahí la confusión con 'fases'], o 'haces' (plural de 'haz'), que son sinónimo de rostro o cara, pero en España suenan los dos términos muy raros en el registro coloquial oral.

    En España, yo diría: "esa mujer tiene dos caras; una fea y la otra peor".
     
    < Previous | Next >
    Top