escalada de cargos

< Previous | Next >

pepita78

Senior Member
Chile
Hola a todos,

tengo que traducir un artìculo en italiano y no logro traducir LO MAIUSCULO en la siguiente oraciòn: .."series de encabezamientos que hacen UNA ESCALADA DE CARGOS o casos de corrupcion falsos..".

yo la entiendo asì: "serie di testate giornalistiche che provocano un aumento di accuse/denunce o casi falsi di corruzione.."

Gracias,

Pepita.
 
  • Jana337

    Senior Member
    čeština
    Ci provo ma non fidarti di me: ;)

    ... che innescano una spirale di accuse ...

    Jana
     

    fran06

    Senior Member
    Italian Italy
    Prima di tutto, brava Jana, altro che aspetta i madrelingua. :eek:
    Poi, Pepita se vuoi rendere Escalada con il senso di qualcosa che aumenta puoi dire:
    .....innescano un crescendo di accuse....

    Ciao;)
     
    < Previous | Next >
    Top