escarbadera

AriTranslator

New Member
Español
Quisiera saber qué significa este término, el contexto sería el siguiente: "Me da escarbadera, me quisiera ir". También quisiera saber en que país o región se utiliza. Saludos y gracias.
 
  • Calambur

    Senior Member
    Castellano (rioplatense) - Lunfardo
    Hola, AriTranslator.
    Bienvenido a WR.:)

    Sería bueno saber de dónde tomaste el ejemplo.
    Para mí escarbadera es palabra desconocida, pero el sentido parece indicar que es algo que produce dolor (o angustia), como cuando uno escarba una herida (o recuerda un hecho que le resulta desagradable).
     

    AriTranslator

    New Member
    Español
    Para mí también es totalmente desconocida, me parece que puede significar "pereza", aquí encontré otro ejemplo: "Les dio escarbadera para llegar hasta allí". Gracias
     

    Erreconerre

    Senior Member
    Mexican Spanish
    Quisiera saber qué significa este término, el contexto sería el siguiente: "Me da escarbadera, me quisiera ir". También quisiera saber en que país o región se utiliza. Saludos y gracias.
    Por acá no se usa; pero escarbadera me la idea de que se sienten ganas de escarbar, del mismo modo que comedera me dice que se sienten ganas de comer:
    Si quieres bajar de peso, párale a la comedera.

    Como ésta tenemos más: la dormidera, la lloradera, etc.

    Y, de acuerdo a nuestros usos, escarbadera son las ganas de escarbar; pero ¿escarbar dónde? Pues, tal vez, se trate de las ganas de rascarse el ano, porque, por una razón que desconozco, el prurito en tan púdica zona corporal se asocia con el miedo.
    Con expresiones como le dio cus-cus, o le da futi-fay se dice que la gente tiene miedo. Y ese cus-cus y ese futi-fay es la expresión de un latido que se resiente en el ano y es provocado por el miedo, porque al mismo tiempo que se dicen se juntan y se separan los cinco dedos de la mano

    En el caso de la pregunta, la rascadera expresa, en tono un poco festivo, como la escarbadera. Y si hay miedo, se dice lo que dice la frase de la pregunta: me quisiera ir.
    Esas son las conclusiones que puedo sacar, de acuerdo a nuestros usos locales.

    (Disculpen la procacidad de la respuesta).
     

    AriTranslator

    New Member
    Español
    Por acá no se usa; pero escarbadera me la idea de que se sienten ganas de escarbar, del mismo modo que comedera me dice que se sienten ganas de comer:
    Si quieres bajar de peso, párale a la comedera.

    Como ésta tenemos más: la dormidera, la lloradera, etc.

    Y, de acuerdo a nuestros usos, escarbadera son las ganas de escarbar; pero ¿escarbar dónde? Pues, tal vez, se trate de las ganas de rascarse el ano, porque, por una razón que desconozco, el prurito en tan púdica zona corporal se asocia con el miedo.
    Con expresiones como le dio cus-cus, o le da futi-fay se dice que la gente tiene miedo. Y ese cus-cus y ese futi-fay es la expresión de un latido que se resiente en el ano y es provocado por el miedo, porque al mismo tiempo que se dicen se juntan y se separan los cinco dedos de la mano

    En el caso de la pregunta, la rascadera expresa, en tono un poco festivo, como la escarbadera. Y si hay miedo, se dice lo que dice la frase de la pregunta: me quisiera ir.
    Esas son las conclusiones que puedo sacar, de acuerdo a nuestros usos locales.

    (Disculpen la procacidad de la respuesta).
    Tu explicación es bastante clara, creo que entiendo mucho mejor ahora, ¡muchas gracias!
     

    Birke

    Senior Member
    Castellano, España meridional
    En mi zona se usa la palabra 'escarbadera' para designar la pata de las aves de corral. Es decir, aquí existe la palabra pero no tiene nada que ver con el miedo u otro sentimiento.
     

    olimpia91

    Banned
    Castellano - Argentina
    Según el buscador, para algunas personas escarbadera es lo que hacen los perros cuando escarban, pero para el DRAE solo existe escarbadura.
     
    < Previous | Next >
    Top