esentato dall'obbligo di ritenuta d'acconto

scilli

New Member
italian
Hi,

I have to translate this text into English 'esentato dall'obbligo di ritenuta di acconto' wich means I don't have to pay taxes in accordance with a special regulation.

Help...

Tahnks
Scrivi la frase ORIGINALE (in questo caso quella in italiano) nel titolo del thread.
 
Last edited by a moderator:
  • Hi Scilli and welcome!

    'esentato dall'obbligo di ritenuta di acconto'

    ...excused from the obligation of withholding tax...
    which is a bit too literal.

    Perhaps:
    ...not required to pay withholding tax(es)

    Let's see what others say.
     
    I'm writing financial specifications for an international company and I'm having some trouble with the translation of "Ritenuta d'acconto". The expression was originally translated by a former coworker as "Withholding tax", but I'm not sure they mean the same.

    Any help will be appreciated.

    Thanks a lot.
     
    Back
    Top