esentato dall'obbligo di ritenuta d'acconto

scilli

New Member
italian
Hi,

I have to translate this text into English 'esentato dall'obbligo di ritenuta di acconto' wich means I don't have to pay taxes in accordance with a special regulation.

Help...

Tahnks
Scrivi la frase ORIGINALE (in questo caso quella in italiano) nel titolo del thread.
 
Last edited by a moderator:
  • TimLA

    Member Emeritus
    English - US
    Hi Scilli and welcome!

    'esentato dall'obbligo di ritenuta di acconto'

    ...excused from the obligation of withholding tax...
    which is a bit too literal.

    Perhaps:
    ...not required to pay withholding tax(es)

    Let's see what others say.
     

    lukas23

    New Member
    Catalan, Spanish - Spain
    I'm writing financial specifications for an international company and I'm having some trouble with the translation of "Ritenuta d'acconto". The expression was originally translated by a former coworker as "Withholding tax", but I'm not sure they mean the same.

    Any help will be appreciated.

    Thanks a lot.
     
    Top