Hi,fima13 said:你好! Hola!
¿Alguien podría decirme cómo decir parque de atracciones (funfair, en inglés) en chino?
Sorry, for the Spanish. Thank you very very much for your response.charlie2 said:Hi,
I take it that "funfair" is an area with merry-go-round, Ferris Wheel, etc. If so, the term in Chinese is 遊 樂場. I won't bother you with the pronunciations, unless you really want it, or have you already asked for it? I don't speak Spanish.
Exactly. You're good.fima13 said:[...]
Is the pronunciation : you le chang? What does each hanzi mean separately? [...]
Yes, but prononced differently.Is the Cantonese term the same as the Chinese term here?
Thanks a lot!!!charlie2 said:Exactly. You're good.
I assume you know that that we combine Chinese words to give different meanings. Giving you meaning of individual hanzi is just for a general idea.
Luckily in the present case, they are rather accurate.
you : play
le :fun/ happy
chang : place
Pretty self-explanatory, right?
Yes, but prononced differently.