Espectar

Discussion in 'Sólo Español' started by Bostru, Mar 2, 2010.

  1. Bostru Senior Member

    Costa Rica
    Español costarricense
    Me gustaría saber si hay algún verbo específico que indique presenciar, mirar o recibir un espectáculo.

    (Esbocé 'espectar' sólo para ilustrar mejor la idea del verbo que busco).
     
    Last edited: Mar 2, 2010
  2. Södertjej

    Södertjej Senior Member

    Junto al Mediterráneo
    Spanish ES/Swedish (utlandssvensk)
    De acuerdo con mirar, ver o presenciar (ser espectador), pero no creo que nadie "reciba" un espectáculo.

    Espectar no viene en la RAE y personalmente no lo he oído jamás, pensaría que es "expectorar" mal dicho.
     
  3. Bostru Senior Member

    Costa Rica
    Español costarricense
    Busco un verbo como de 'ser espectador'. Supongo que no hay, pero nunca se sabe, talvez alguien aquí sepa, ya me he llevado sorpresas.
     
  4. 0scar Banned

    Furlan-Argjentine
    No existe, debería ser espectacular, pero ya se lo gastaron como adjetivo.
     
  5. Bostru Senior Member

    Costa Rica
    Español costarricense
    Eso me temía Oscar, pero yo creo que tenés razón.
     
  6. XiaoRoel

    XiaoRoel Senior Member

    Vigo (Galiza)
    galego, español
    Contemplar es, creo, la palabra que buscas. Los espectadores contemplan.
     
  7. ToñoTorreón

    ToñoTorreón Senior Member

    Torreón, Coahuila, México
    Español de México
    Por acá los asistentes o espectadores presencian los espectáculos.
     
  8. XiaoRoel

    XiaoRoel Senior Member

    Vigo (Galiza)
    galego, español
    Presenciar es también una buena posibilidad.
     
  9. Marth Lowell

    Marth Lowell New Member

    Spanish - Mexico
    'Espectar' bien sería una voz sin testimonio alguno; sin embargo, en lo personal, me parece factible con base en su étimo. Si bien spectator (espectador; el que mira) es agente, spectare (espectar, admirar, contemplar, otear) sería el verbo de este.
    Por otra parte, y por lo visto, siendo como plus, aquellos vocablos que son nulos en prueba testimonial de empleo se les añade un asterisco [*].
     
  10. Jairo Quirós

    Jairo Quirós New Member

    Español
    Yo también buscaba ese verbo. Yo creo que si la palabra "espectador" existe, debería existir la palabra "Espectar". Como en el inglés "Expect" el cual es traducido insatisfactoriamente como "Esperar". Yo voy a realizar una carta dirigida al director de un museo para la cita de un taller, y voy a utilizar la palabra "espectar".
     
  11. Miguel On Ojj Senior Member

    Canarias
    Castellano
    Hola.

    Pero es que el inglés expect, en efecto, significa "esperar"; como en castellano, de alguien que espera algo se dice que está "expectante". Lo que me deja expectante es saber cómo usarías esa palabra en la carta al director del museo; me gustaría ver el ejemplo.

    Saludos
     
  12. jorgema Senior Member

    Nueva York, EEUU
    Peruvian Spanish
    Espectar, aunque no aparece en el diccionario, se usa mucho en mi país. De hecho, pensaba que era un verbo bastante común. Buscando en la red, he encontrado muchos ejemplos, sobre todo sudamericanos, en los que se habla de estar "espectando una película", "espectando una partida", "espectando una corrida de toros", todos con el sentido de estar viendo o presenciando algo.
     
  13. Aviador

    Aviador Senior Member

    Santiago de Chile (a veces)
    Castellano de Chile
    Pues yo jamás había oído a alguien decir espectar. Me suena muy extraño.
    Yo recomiendo usar las expresiones ya mencionadas por nuestros compañeros: presenciar, contemplar, observar, etc.
     

Share This Page

Loading...