Esperanto: brunulo

Discussion in 'Other Languages' started by Luchjo, Sep 18, 2013.

Tags:
  1. Luchjo

    Luchjo Senior Member

    Bogoto, Kolombio
    Hispana - Kolombio
    Hola. En la siguiente lista de insultos me interesa establecer qué se entiende exactamente por "brunulo". ¿Es como quien dice "un facha" o podría aplicarse a un izquierdista también?:

    "Ni pliriĉigu la vortaron de s-ro d-ro Lavojo per iom da insultoj por ofende alparoli aŭ priskribi homon: [...] faŝisto, brunulo, ruĝbrunulo (pro reakciaj politikaj ideoj)". (Cita de Vojaĝo en Esperanto-lando, lección 17, comentario 17).
     
    Last edited: Sep 18, 2013
  2. Kaxgufen

    Kaxgufen Senior Member

    La Plata, Argentina
    Castellano de Argentina
    Pardo? Morochito? Iomete malpli ol nigrulo?
     
  3. Christo Tamarin

    Christo Tamarin Senior Member

    Bulgarian
    bruna: brown
    ruĝa: red

    Brunulo (ruĝbrunulo) could mean a follower of the brown (red-brown) ideology.
     
  4. Kaxgufen

    Kaxgufen Senior Member

    La Plata, Argentina
    Castellano de Argentina
    kaj kio estas tio?
     
  5. Christo Tamarin

    Christo Tamarin Senior Member

    Bulgarian
    I suppose it is Nazi. Both brown and red-brown could be German Nazi. Red-brown could also be Soviet. Faŝisto is Italian.
     
  6. Cenzontle

    Cenzontle Senior Member

    English, U.S.
    Does this "brown" and even "brown ideology" refer to allude to the Brownshirts ("Braunhemden") of Nazi Germany (which Wikipedia redirects to Sturmabteilung)?
    The association between "red" and communism, I think, is well-established and internationally recognized.
    But is there a language or a culture in which "brown"—without any mention of "shirts"—has a strong relationship with fascism?
    I'm surprised that Esperanto, in its cultural neutrality, is able to echo that relationship and expect it to be understood en la tuta mondo.
     
  7. Kaxgufen

    Kaxgufen Senior Member

    La Plata, Argentina
    Castellano de Argentina
    No es un tema del esperanto sino de los hablantes que calcan expresiones. Digamos que ruĝulo no debería significar comunista sino referir a un individuo con la piel completamente roja ("rojo como un tomate" diríamos por aquí). Es difícil erradicar estos hábitos mentales.
     

Share This Page

Loading...