Esperanto: monoj

Luchjo

Senior Member
Hispana - Kolombio
Hi. In the original Spanish version of this sentence, it says "dineros". Can I say "monoj" in Esperanto?

Trying to convince my parents of this kind of lunacy, when they had placed so much hope in me and spent so much money they did not have, was a waste of time.

Provi konvinki miajn gepatrojn pri frenezulaĵo tia, post kiam ili metis sur mi tiom da esperoj kaj elspezis tiom da monoj, kiujn ili ne posedis, estintus perdo da tempo.​

Thank you.
 
  • Ilmen

    Senior Member
    Français, France.
    Laŭ kiom mi scias, la vorto "mono" ne ricevas la pluralan sufikson. Ekemple, en Vortaro.net, oni povas trovi tiun ekzemplan frazon: « havi multan monon sur bankokonto. »

    Do, mi dirus ion, kiel « Provante konvinki miajn gepatrojn pri frenezulaĵo tia, kiam ili pri mi tiom esperis kaj elspezis tiom da mono, kiun ili ne posedis, estintus perdado de tempo. »
     

    Ilmen

    Senior Member
    Français, France.
    Cenzontle: Yes.

    Luchjo: Ho, mi ekkonscias, ke mi faris eraron en mia proponita frazo: mi malatente skribis «Provante konvinki [ilin] estintus…», kiu malĝustas; kontraste, «Provi konvinki [ilin] estintus...», kiun vi skribis, ja ĝustas.
     
    Top