So the Esperanto for 'left' is 'bad right'? Not the most progressive of languages after all.
There's the word "liva" too. However, usage by the speakers of the language has led to the overwhelming popularity of "opposite-to-right" (not "bad-right" as you erroneously state) as the word for "left".
There are several other such examples. "Short" could be "kurta", but common use has it as "mallonga". "Young" could be "olda", but most people would use "maljuna". Similarly, the common word for "open" is "malferma", but "aperta" also happens to exist, even if it's not commonly used.
It's a central problem for the language, I think. How to choose which is the root word (why "right" over "left", "young" over "old"?)? Or should a sense of equality mean that each concept has its own name rather than being named as the opposite of something else? What about the poor speakers of other languages who will have to learn even more brand-new words?
There are alternatives to opposites in place, although the bulk of the speakers of the language simply don't use them.