Sambor
New Member
Polish
Hi everybody,
in Google I see phrases like: "esperar el elevador / ascensor" but also phrases like "esperar al siguiente elevador / ascensor".
Once I could see even "esperar por el ascensor" but it was only once - in the Spanish version of BBC news - so maybe just a sloppy translation of "to wait for".
Could Spanish native speakers comment on the following:
"esperar el elevador" or "esperar al elevador"
Gracias de antemano.
in Google I see phrases like: "esperar el elevador / ascensor" but also phrases like "esperar al siguiente elevador / ascensor".
Once I could see even "esperar por el ascensor" but it was only once - in the Spanish version of BBC news - so maybe just a sloppy translation of "to wait for".
Could Spanish native speakers comment on the following:
"esperar el elevador" or "esperar al elevador"
Gracias de antemano.