espoir / espérance

redmousi77

New Member
Peru-Spanish
Agradecería me aclaren en qué contexto se debe usar espoir y en cuál esperance? o ¿son lo mismo?

Merci
 
Last edited by a moderator:
  • yannalan

    Senior Member
    france, french, breton
    No son siempre lo mismo .

    ejemplos
    J'ai bon espoir de gagner au loto. no
    Il y a de l'espoir, encore. no
    Une grande espérance (un grand espoir) apparaît dans les discours du ministre si
    L'espérance de vie est de six mois. no
    Platini a été l'espoir d el'équipe de France no
    No sé como explicar bien. Diga-me que quieres decìr
     

    redmousi77

    New Member
    Peru-Spanish
    Hola..quiero saber en que casos no se debe usar espoir y en que casos si se debe..y lo mismo para esperance.

    Merci
    Ana
     

    blink05

    Senior Member
    Chile, español
    Tras el mensaje en otro thread sobre la traducción de "à la hauteur des espérances" me encuentro con esta misma duda: ¿cuándo decir espoir y cuándo espérance?

    En general toda la vida habría dicho espoir. Salvo, l'espérance en cours de probabilité. Leí un poco en internet, y encuentro que por muchas veces se dice "espérance" en contextos religiosos.

    Lamentablemente no hubo más voluntad del poster para original de este thread en su momento y la discusión quedó hasta ahí.

    Alguien podría compartir su sabiduría conmigo sobre esta palabra?

    Muchas gracias!
     

    blink05

    Senior Member
    Chile, español
    Claro, mi intención era ir un poco más allá y profundizar sobre el uso de las 2. Creo que sé bien cuando usar espoir, pero espérance no.

    Gracias por tu respuesta.
     

    Cintia&Martine

    Senior Member
    Français
    Buenas tardes, bonjour,

    Creo que básicamente significa lo mismo cuando se especula sobre el porvenir (malo o bueno o neutro)
    - j'ai bon espoir d'obtenir ce travail = j'ai de bonnes espérances d'obtenir ce travail
    - le médecin ne nous laisse pas beaucoup d'espoir = le médecin ne nous laisse pas beaucoup d'espérances.
    - Dans l'espoir que cette lettre... = Dans l'espérance que cette lettre...

    Divergen los singificados cuando pasamos a hablar de algo pasado y que espérance tiene el significado de attente (= espectativa) y que l'espérance era más tangible que un espoir.
    - le sommet de (lo que sea) a déçu les espérances des participants. Me parece que con espérance damos a entender que los participantes estaban casi seguros de unos resultados concretos.
    - le sommet... a déçu les espoirs. Se trata de un sentimiento general, colectivo pero difuso / no tan preciso, se esperaba algo bueno sin más.

    Es como lo siento y sería buena pregunta para el FS
    C'est fait mais le fil n'a pas été bien loin, il serait intéressant de le revivre :)

    Paso palabra.
    Au revoir, hasta luego
     

    blink05

    Senior Member
    Chile, español
    Merci beaucoup!

    Ta réponse et celles du fil du forum FR me suffisent largement pour avoir une idée de cette différence.

    En fait c'était certainement une bonne question pour le forum FR, j'avais pas pensé à cela. Mais en tout cas je vous préfere :D.

    Bonne soirée!
     

    Gévy

    Senior Member
    Français France
    Hola:

    No es muy fácil, porque no se distinguen tanto por su sentido como por su uso.

    Para mí, de forma subjetiva pues, espérance es algo que se usa a cuentagotas, en religión, matemáticas y en las cábalas bastante probables que podemos hacer sobre algo (= avoir des chances de).

    Pero para todo lo que es sentimiento, ilusión, nuestras esperanzas-ganas-sueños, eso es lo que es el espoir.

    Por lo que espoir es mucho más habitual en el lenguaje diario, solemos soñar y esperar sin más, y a ver qué pasa y si tenemos suerte. Pocas veces basamos nuestras esperanzas en una casi certeza, menos mal, es bueno soñar. :D

    Pero como te digo, es una visión personal.

    Bisous,

    Gévy
     

    didcast

    New Member
    French - France, Colombian Spanish
    Agradecería me aclaren en qué contexto se debe usar espoir y en cuál esperance? o ¿son lo mismo?

    Merci
    Aquí van las definiciones del GRAND ROBERT :
    "espérance [DspeYSs] n. f. ÉTYM. V. 1120; n'aveir espérance de « ne pas s'attendre à », 1080, Chanson de Roland; de espérer.
    1 L'espérance, sentiment qui fait entrevoir comme probable la réalisation de ce que l'on désire. è Assurance, attente (cit. 10 et 21), certitude, confiance, conviction, croyance, espoir (cit. Lafaye), expectative. | Être animé, soulevé, soutenu par l'espérance. | Vivre d'espérance. | Être plein d'espérance (→ Approcher, cit. 24). | Attendre avec espérance. | Donner de l'espérance. è Encourager. | Exciter, exalter l'espérance. | Lueur, rayon (→ Bas, cit. 65), élan, souffle, cri d'espérance. | Être alléché (cit. 2), leurré, trompé par l'espérance de qqn. | Enlever, ôter l'espérance à qqn. | Perdre l'espérance. — a Être sans espérance (vieilli) : ne plus avoir longtemps à vivre. — L'espérance de qqn, son espérance. | Renaître à l'espérance. | Un reste d'espérance. — Le vert, couleur de l'espérance."

    "espoir [DspwaY] n. m. ÉTYM. 1155, sens 2.; espeir, v. 1130; de espérer. 1 (V. 1160). Le fait d'espérer, d'attendre (qqch.) avec confiance*. è Attente, désir, espérance. | Espoir ferme, solide, inébranlable. è Assurance, certitude, conviction. | Espoir trompeur, fallacieux, vague; vain, faux espoir (→ Ailleurs, cit. 4). | Fol espoir. | Espoir agréable, riant. | Doux espoir. | L'espoir d'une amélioration. | Des espoirs de paix. | Espoir de vengeance. | Attirer qqn par l'espoir d'un gain. | L'espoir de réussir. | J'ai le ferme espoir, j'ai bon espoir que vous réussirez. | Avoir, former, nourrir, caresser un espoir. è Espérer. | Faire naître, éveiller, susciter, encourager, flatter un espoir. | Fonder de grands, de modestes espoirs sur… (→ Commission, cit. 8). | Cet espoir vous est permis. | Réaliser ses espoirs. è Projet. | L'espoir qui l'anime. | Un immense espoir le soulève. | Conserver, garder un espoir. | Je n'ai plus d'espoir qu'en vous. | Il a perdu cet espoir. è Décompter, désappointer, rabattre (en). | Il n'a pas déçu (cit. 1) cet espoir. | Être désabusé* d'un espoir. | Ses espoirs sont brisés (cit. 30). | C'est sans espoir : il n'y a aucune amélioration à espérer, c'est désespéré. | Avec l'espoir, dans l'espoir de… | J'étais venu dans (avec) l'espoir de vous voir."


    Encontré este texto en una conferencia que habla de religión :
    L’espoir relève de la vision « technique » d’un projet, quand l’espérance intègre la confiance en Dieu : le jour qui vient, avec ses joies, ses difficultés et ses peines, mérite toujours d’être vécu. Le projet d’un homme, d’une entreprise… peut s’arrêter (même momentanément), mais l’espérance n’est pas pour autant remise en question. Si la perte d’ « espoir » peut conduire au « désespoir », l’espérance reste joyeuse : « Jésus, ma joie demeure ».
     
    < Previous | Next >
    Top