esquema del proyecto que quiera/quiere que desarrollemos.

starorbit88

Member
English - US
Hi, fast question here. I would've thought 'quiera' should've been 'quiere', since it's the same person who 'tiene'. I'm imagining the rule for switching to subjunctive is more complex then? How should I understand it? Thanks!

Note: this is an example sentence from a translation dictionary; there is no additional context.

Tiene que enviarnos el esquema del proyecto que quiera que desarrollemos.
...
You need to send us the sketch of the project you want us to develop.
 
  • Tiene que enviarnos el esquema del proyecto que quiere que desarrollemos: Hay un único proyecto del que se ha hablado.

    Tiene que enviarnos el esquema del proyecto que quiera que desarrollemos: Se ha hablado de, o pensado en, más de un proyecto, más de una alternativa, pero sólo uno se ejecutará en principio, y deben decidir cuál.
     
    Tiene que enviarnos el esquema del proyecto que quiere que desarrollemos: Hay un único proyecto del que se ha hablado.

    Tiene que enviarnos el esquema del proyecto que quiera que desarrollemos: Se ha hablado de, o pensado en, más de un proyecto, más de una alternativa, pero sólo uno se ejecutará en principio, y deben decidir cuál.

    Ah, en este caso no se trata del cambio de sujeto, sino se usa porque es especulativo. ¡gracias! :)
     
    Hola:

    No tiene que ver con que haya uno o varios proyectos en discusión, en ambos casos se puede estar hablando de un solo proyecto que existe o existirá, o de uno entre varias opciones sobre las cuales se haya discutido. Lo que importa es el grado de certeza, en el caso del indicativo se/el-la hablante sabe que hay un proyecto en particular que su contraparte desea trabajar, wsto ya ha sido comunicado en las conversaciones, mientras que con el subjuntivo no se da a entender esto, sino que se refiere a uno indefinido en la mente del/de la hablante que le vayan a enviar, uno que desconoce.

    G.
     
    Tiene que enviarnos el esquema del proyecto que quiera que desarrollemos.

    You need to send us the sketch of the project you want us to develop.

    I believe that your English version is correct.
    In my opinion, the meaning of the "del proyecto que quiera" in the original Spanish phrase is:

    You need to send us the sketch of whatever project you want us to develop.

    I also agree with post #4 above, one sketch per project is required.
     
    Back
    Top