esquilar / esquilmar

Calambur

Senior Member
Castellano (rioplatense) - Lunfardo
Hola, foristas:

¿Creen que puede existir algún tipo de relación entre esquilar y esquilmar?
Y si lo creen, ¿cuál sería?

(Sé lo que dicen el DRAE, el DUE, y el Corominas, pero no me conforman.)

Gracias anticipadas.:)
 
Last edited:
  • Doktor Faustus

    Senior Member
    Argentina, castellano
    Hola, paisana. Como ya sabés, el DRAE les atribuye orígenes diferentes. Aunque supongo que vos sospechás de un origen común. Según parece, la fuente del castellano esquilar y del alemán scheren es la misma. La filología que ofrece el DRAE es muy detallada. Y la otra también, por sonido y significado, parece bastante creíble. ¿Cuál es pues la razón de tu insatisfacción? Saludos.
     

    la_machy

    Senior Member
    Español de Sonora
    Hola, Vivi.

    La relación que yo encuentro entre esquilar y esquilmar, es que una forma de esquilmar el ganado ovejuno, es esquilando su lana.
    Bueno, el ganado ovejuno y todos aquellos de los cuales cortar (esquilar) su pelo pueda producir una ganancia, como las llamas, por ejemplo.


    Saludos :)
     

    swift

    Senior Member
    Spanish – Costa Rica (Valle Central)
    Hola Vivi:

    De mis rastreos:
    Richardson, en su vocabulario del Buen Amor, relaciona esquilmar con esquilar, y, siguiendo las huellas de Covarrubias, hace venir éste de σκὑλλειν 'desollar, desgarrar', y aquél del derivado σκὑλμα 'cosa desgarrada o arrancada'. Corominas. Tópica Hespérica.
    Por lo demás el nexo entre las dos palabras se lo sugirió a Richardson la traducción 'esquilar' que él da al pasaje cuyo texto acabo de reproducir, traducción evidentemente arbitraria. Corominas. Anales del Instituto de Lingüística.
    Otra cosita curiosa:
    Quilma. Voz provincial que significa costal. —«Quilma llaman en León a la talega: así llamaron al vaso para coger los frutos de la tierra, corrupto de Cumulo latino; de donde Esquilmo y Esquilmar, coger el fruto. De aquí dijeron llegar el pan y mieses a Coholmo, que así llaman a la cogela (o cogecha: hoy decimos cosecha), por ser colmo y liberalidad de la mano de Dios, mas que la justa medida.» (Rosal).

    Un antiguo refrán castellano dice Do tu padre fue con tinta, no vayas tú con quilma; que se interpreta, que lo que el padre vendió por escritura (tinta), no piense el hijo recobrarlo moviendo pleito, porque gastará y se volverá con el costal (quilma) vacío. Munlau y Roca, Pedro Felipe. Diccionario etimológico de la lengua castellana.
    Sobre lo cual una vez más Corominas dice:
    Y García y Diego tiene buena razón al juntar esquilmar, esquilmo, ... quilma 'rama' ... con el greco-latino cymula...; esquilmar exige una forma básica *e x c y m (u) l a r e, en el cual el grupo secundario m'l fue eliminado por la metátesis a -lm- igual que en c u m (u) l a r e > colmar... Meier y Corominas. Notas críticas al DECH de Corominas/Pascual.
    Intentaré volver con datos más completos.
     
    Last edited:

    Lexinauta

    Member Emeritus
    Castellano - Argentina
    Después de andar espigando diccionarios, quedaron los siguientes rastrojos:

    Dicc. Autoridades, entrada ESQUILMO:
    ...El Maestro Venegas dice, que es voz compuesta de Esca y Cumulus ... y Covarr. del ... ù del verbo Scilleo, que vale Arrancar...
    Dicc. Etim. Corominas, entrada ESQUILMAR:
    ...Del antiguo esquimar, 1214, hoy aragonés, propte. 'dejar un árbol sin ramas', S. XIII, deriv. de quima 'rama de árbol'...
    Dicc. RAE:
    esquilar2.
    (Del ant. esquirar, este del *skiran, y este de *skaíran; cf. ingl. ant. y a. al. ant. scëran).
    1. tr. Cortar el pelo, vellón o lana de los ganados y otros animales.

    trasquilar.
    (De tras1 y esquilar2).
    1. tr. Cortar el pelo a trechos, sin orden ni arte. U. t. c. prnl.
    2. tr. Cortar el pelo o la lana a algunos animales.
    Contestando la pregunta inicial:
    '¿Creen que puede existir algún tipo de relación entre esquilar y esquilmar?
    Y si lo creen, ¿cuál sería?'
    Como puede verse, toda la familia de palabras proviene de la raíz europea kel- [skel- (i.e.)], que expresa la idea de cortar, descortezar, arrancar, y que está presente en el latín y demás lenguas europeas.
     

    Calambur

    Senior Member
    Castellano (rioplatense) - Lunfardo
    Hola, chicos:
    Les agradezco a todos el esfuerzo que han hecho y el tiempo que han dedicado a mi consulta.

    Mi duda surgió de la obra La prudencia en la mujer, de Tirso de Molina.
    He aquí los dos lugares donde aparece:

    (...)
    despedazad el vellón
    con que le ha cubierto España,
    y privadle de la vida,
    si a esquilmar venía su lana.

    Acto primero - Escena III
    (...)
    y aunque son costumbres viejas,
    tanto a esquilmarlas vendremos,
    que se mueran las ovejas.

    Acto segundo - Escena V
    Como es inadmisible -al menos para mí- que se trate de un error de concepto del autor, pensé que debía de existir alguna relación entre las dos palabras.

    Lo interesante del caso -también para mí- es que, como la percepción es selectiva, y como casi nadie lee las palabras letra por letra -y yo tampoco-, en la primera lectura "leí" 'esquilar'...:(

    (Además, el autor también 'juega' con el doble significado de 'vellón'; pero eso es más conocido.)

    Ha sido un verdadero placer recibir tantas respuestas (éstas y las de PM).:)

    Gracias, de nuevo.
    Vivi

    ¡Ah!, y si alguien conoce algún otro texto donde este término esté usado así, me encantaría que me pasara el dato.
     
    < Previous | Next >
    Top