esquirol/rompehuelgas

piraña utria

Senior Member
Spanish - Colombian with Caribbean nuanc
Hola:

Por acá en Colombia estamos con paro o cese ilegal de actividades de la Rama Judicial estos días, y los abogados litigantes estamos, por supuesto, trabajando a media marcha.

La parte administrativa de la Rama, creó un mecanismo para afrontar la difícil situación que significa semejante "huelga" y van a designar unos jueces provisionales, por lo menos para atender situaciones complejas como la libertad de las personas en asuntos penales.

Tengo algunos jueces amigos (participantes del paro por supuesto), y me han consultado (sin honorarios:D) cómo llamar a estos jueces temporales en sus pasquines.

A mí se me vino a la cabeza "esquirol", pero veo en mucho sitio español "rompehuelgas".

¿Cómo los llamarían ustedes en sus países?

Saludos,
 
  • Pinairun

    Senior Member
    Hola:

    Por acá en Colombia estamos con paro o cese ilegal de actividades de la Rama Judicial estos días, y los abogados litigantes estamos, por supuesto, trabajando a media marcha.

    La parte administrativa de la Rama, creó un mecanismo para afrontar la difícil situación que significa semejante "huelga" y van a designar unos jueces provisionales, por lo menos para atender situaciones complejas como la libertad de las personas en asuntos penales.

    Tengo algunos jueces amigos (participantes del paro por supuesto), y me han consultado (sin honorarios:D) cómo llamar a estos jueces temporales en sus pasquines.

    A mí se me vino a la cabeza "esquirol", pero veo en mucho sitio español "rompehuelgas".

    ¿Cómo los llamarían ustedes en sus países?

    Saludos,


    Creo que en España estos jueces no serían esquiroles. Estarían cumpliendo lo establecido por la ley: los "servicios mínimos", cuya determinación en los servicios esenciales corresponde a la Autoridad gubernativa (Estado, Comunidades Autónomas…).

    http://www.wikilearning.com/articul...rvicios_esenciales_para_la_comunidad_4/4579-5
     

    piraña utria

    Senior Member
    Spanish - Colombian with Caribbean nuanc
    Creo que en España estos jueces no serían esquiroles. Estarían cumpliendo lo establecido por la ley: los "servicios mínimos", cuya determinación en los servicios esenciales corresponde a la Autoridad gubernativa (Estado, Comunidades Autónomas…).

    http://www.wikilearning.com/articul...rvicios_esenciales_para_la_comunidad_4/4579-5

    Qué más Pin:

    Claro, como en el resto del mundo la Justicia es un servicio público esencial y no podría parar sus actividades.

    Mi pregunta es por la palabra más adecuada para recoger el juicio de valor que están formulando los huelguistas (ilegales), sobre los jueces temporales que "se le miden" a ese trabajito.

    Saludos,
     

    Namarne

    Senior Member
    Spanish
    Por aquí la palabra más usual es esquirol. (Pero como viene del catalán, no sé si es igual en el resto de España.)
     

    Pinairun

    Senior Member
    Qué más Pin:

    Claro, como en el resto del mundo la Justicia es un servicio público esencial y no podría parar sus actividades.

    Mi pregunta es por la palabra más adecuada para recoger el juicio de valor que están formulando los huelguistas (ilegales), sobre los jueces temporales que "se le miden" a ese trabajito.

    Saludos,


    No sé si ver un tono de ironía en "es un servicio público esencial", pero a veces puede serlo.

    A mí esquirol no me gusta, me transporta a situaciones más dramáticas, penosas, a falta de derechos, a otros tiempos.

    Y rompehuelgas, bueno, como no está en el DRAE, puede ser más adaptable.

    Saludos

    Ah, veo que empleas "Qué más" como introducción (¿saludo?), una fórmula que me resulta desconocida. ¿La usáis habitualmente por ahí?

    Saludos
     

    piraña utria

    Senior Member
    Spanish - Colombian with Caribbean nuanc
    No sé si ver un tono de ironía en "es un servicio público esencial", pero a veces puede serlo.

    A mí esquirol no me gusta, me transporta a situaciones más dramáticas, penosas, a falta de derechos, a otros tiempos.

    Y rompehuelgas, bueno, como no está en el DRAE, puede ser más adaptable.

    Saludos

    Ah, veo que empleas "Qué más" como introducción (¿saludo?), una fórmula que me resulta desconocida. ¿La usáis habitualmente por ahí?

    Saludos

    Hola Pin:

    Bueno, no era ironía: generalicé la calificación expresa que trae la constitución colombiana sobre la justicia como "servicio público esencial", creyendo que algo así estaría en algún convenio de la OIT pero los he revisado a vuelo de pájaro y me falló la memoria. Disculpa el malentendido.

    El "qué más" es muy común por estos lares entre gente de confianza.

    Saludos,
     
    Last edited:

    Pinairun

    Senior Member
    Hola Pin:

    Bueno, no era ironía: generalicé la calificación expresa que trae la constitución colombiana sobre la justicia como "servicio público esencial", creyendo que algo así estaría en algún convenio de la OIT pero los he revisado a vuelo de pájaro y me fallo la memoria. Disculpa el malentendido.

    El "qué más" es muy común por estos lares entre gente de confianza.

    Saludos,


    Qué más, Piraña
    Creo que efectivamente es esencial. Lo interpreté por el lado "mechant", no hagas caso.:eek:

    Un saludo
     

    Vampiro

    Member Emeritus
    Chile - Español
    Hola.
    El término "rompehuelgas" sería el más adecuado por aquí.
    Existe una palabra muy antigua, y por antigua nunca la he escuchado, sólo la he visto escrita en alguna novela o cuento de años atrás: "crumiro"
    Saludos.
    _
     

    chics

    Senior Member
    Catalan - Spanish
    En España nunca he oído rompehuelgas.
    Creo que todos decimos esquirol, que viene del catalán (y significa "ardilla" :)).
     

    Mangato

    Senior Member
    SPAIN (Galicia)
    Creo que en España estos jueces no serían esquiroles. Estarían cumpliendo lo establecido por la ley: los "servicios mínimos", cuya determinación en los servicios esenciales corresponde a la Autoridad gubernativa (Estado, Comunidades Autónomas…).

    http://www.wikilearning.com/articul...rvicios_esenciales_para_la_comunidad_4/4579-5


    Los servicios mínimos se nombran o imponen a un porcentaje de los trabajadores o funcionarios en ejercicio. Pero si se contratan y habilitan a nuevos funcionarios para sustituir a los huelguistas esto no serían servicios mínimos. Sería intentar romper la huelga y los que se prestasen a ello serían esquiroles,
     

    aleCcowaN

    Senior Member
    Castellano - Argentina
    Los doblajes nos tienen acostumbrados al término esquirol, porque rompehuelgas es el trabajador que no se acopla, no aquél que suple a un huelguista.

    Aquí en la Argentina no existen esquiroles porque una vez pasada la huelga el empleador se encontraría con el doble de trabajadores y ahora tendría una huelga "el doble de grande".

    Ahora, a esos jueces, cómo llamarlos ... yo que sé ... esquiroles subrogantes.
     

    Adolfo Afogutu

    Senior Member
    Español
    El "qué más" es muy común por estos lares entre gente de confianza.
    ¿Y el "quiubo" no se usa en la Costa Caribe? Creo recordar que en Cundinamarca sí y en Medellín también.
    Aporto una palabra que hasta donde yo sé es estrictamente local: carnero; siempre entendí que era en alusión a sus cuernos y a su poca valentía. Esquirol es otra palabreja que se escucha de boca de los dirigentes sindicales, con el mismo sentido que carnero. Entiendo que la segunda acepción de esquirol en el DRAE "bendice" su uso aunque solo se trate de un no acatamiento al paro, hecho por un propio trabajador de la empresa. Ninguna de las dos palabras son hoy muy agradables a mis oídos, pero bueno, eso es otro tema.
    Saludos
     

    Víctor Pérez

    Senior Member
    Español peninsular - Français
    A mí tampoco me suena demasiado bien la palabra esquirol: jueces esquiroles. ¡Me suena fatal!

    Otra posibilidad, que tampoco es que sea mucho más decorosa, sería jueces amarillos.

    Creo que todos decimos esquirol, que viene del catalán (y significa "ardilla" :)).

    No obstante, chics (hola), el DRAE dice lo siguiente:

    esquirol
    Del cat. esquirol, y este de L'Esquirol, localidad barcelonesa de donde procedían los obreros que, a fines del siglo XIX, ocuparon el puesto de trabajo de los de Manlleu durante una huelga.
     
    Last edited by a moderator:

    piraña utria

    Senior Member
    Spanish - Colombian with Caribbean nuanc
    ¿Y el "quiubo" no se usa en la Costa Caribe? Creo recordar que en Cundinamarca sí y en Medellín también.
    Saludos

    Hola Adolfo:

    Sí, por acá también se usa el "quiubo": es colombiano en términos generales.

    Ya les pasé los datos de todos a mis amigos.

    La verdad es que es una situación compleja; yo no sé en que otras partes del mundo los jueces "paren" tan olímpicamente.

    Saludos cordiales,
     

    ToñoTorreón

    Senior Member
    Español de México
    Acá decimos quihubo y que pues...

    El término usado acá es esquirol. Sin embargo, si la huelga es ilegal dudo que se les pueda llamar así. Y creo que los jueces, más que nosotros simples mortales, deben saber que si su huelga es ilegal no pueden continuar con ella. Ahora resulta que las leyes no se aplican a los jueces...
     

    chics

    Senior Member
    Catalan - Spanish
    esquirol
    Del cat. esquirol, y este de L'Esquirol, localidad barcelonesa de donde procedían los obreros que, a fines del siglo XIX, ocuparon el puesto de trabajo de los de Manlleu durante una huelga.
    Ji, ji, gracias, Víctor, no lo sabía...
     

    Emmitas

    Senior Member
    Argentinian Spanish
    Yo provengo de Argentina y recomendaría rompehuelgas. Esquirol se me hace una palabra más racista que una deficion definición de diccionario :S.
     
    Last edited by a moderator:

    javier8907

    Senior Member
    Spanish - Spain
    Si no suena bien "jueces esquiroles", ¿qué tal "esquiroles de la judicatura" (o si no "esquiroles" a secas)?
     

    jorgema

    Senior Member
    Peruvian Spanish
    En el Perú, al que no se pliega a una huelga se le califica de 'amarillo' (un trabajador amarillo, los maestros amarillos, los amarillos ...). Esquirol es un término nuevo para mí. Rompehuelgas, aunque no es usual en el Perú, se entendería perfectamente.
     
    Top