essere vicini alla scoperta di qualcosa

Discussion in 'Italian-English' started by ArmadilloAbcd, Oct 8, 2018.

  1. ArmadilloAbcd Senior Member

    Perpignan
    Italian
    Buongiorno,

    Mi chiedevo come tradurre l'espressione << essere vicini alla scoperta di qualcosa >>.
    Più precisamente, mi domandavo se l'aggettivo close potesse essere utilizzato in questo contesto oppure
    se si trattasse di un calco irricevibile.
    Una frase potrebbe essere: Questo scienzato è vicino alla scoperta dell'elisir di lunga vita.
    Utilizzando close proporrei le seguenti traduzioni:
    1) This scientist is close to discovering the elixir of life.
    2) This scientist is close to the discovery of the elixir of life.
    Senza utilizzare close, suggerirei:
    3) This scientist is about to discover the elixir of life.

    Che ne pensate?
    Grazie in anticipo per la vostra risposta. :)
     
    Last edited: Oct 9, 2018
  2. You little ripper! Senior Member

    Australia
    Australian English
    “...... is on the brink/verge of discovering” might be a couple of other options.:)
     
  3. rrose17

    rrose17 Senior Member

    Istanbul
    Canada, English
    I's say you can use "close to" but YLR's are better, especially "on the verge of".
     

Share This Page

Loading...