est-ce que / inversion sujet-verbe / intonation - façons de poser une question

Skyline

Member
Japanese
Bonjour

" En quelle année est morte Jeanne d'Arc ? "

J'ai trouvé cette phrase sur internet, est-ce que cette construction (l'ordre des mots, cas d'inversion) est correcte grammaticalement ?

Merci d'avance

Note des modérateurs : Un grand nombre de fils ont été fusionnés pour créer celui-ci.
Voir également le fil interrogative indirecte - inversion sujet-verbe ?
 
Last edited by a moderator:
  • Bonjour,
    Oui, cette phrase est tout-à-fait correcte.

    Comme l'est aussi celle ci:
    En quelle année Jeanne d'Arc est-elle morte?
    ( ou on retrouve aussi une inversion, cette fois avec le pronom, due au mode interrogatif)
     
    Je préfère la deuxième :
    "En quelle année Jeanne d'Arc est-elle morte".

    La première est très courante, mais elle ne me semble pas irréprochable grammaticalement : L'inversion du sujet ne se fait qu'avec un pronom, normalement...
     
    Pour ces deux exemples, je préfère "Où Fred C habite-t-il" et "Quand Fred est-il né"...

    Mais je parierais que tu dirais : Où est Patrick? et Quand part le train pour Bruxelles?
    Nous avons nos habitudes, mais ce n'est pas pour ça que ces structures sont incorrectes.
     
    Et Qu'en pense Fred_C ? Et Quels sont ses arguments ?

    L'inversion du sujet non pronominal est possible (c.-à-d. correcte) dans la plupart des phrases interrogatives partielles. Dans certains cas elle est même obligatoire.
     
    Des phrases comme En quelle année est morte Jeanne d'Arc ? ou Quand part le train pour Bruxelles ? me semblent acceptables (je ne serais pas trop surpris de les rencontrer dans Trivial Pursuit*) mais pas naturelles du tout (je ne les produirais pas).Quant à Quand Fred_C est né ?, je trouve ça complètement bizarre.

    * Dans le cas de la seconde, j'imagine qu'il faudrait au moins qu'un film/livre soit intitulé Le Train pour Bruxelles part à Midi, et je chercherais une réponse dans ce style. A quel numéro habite l'assassin ?
     
    Bonjour!

    J'aimerais savoir si dans la question suivante l'inversion est correctement utilisée: Antoine met-il en doute leur fidélité ?
    (Est-ce qu'il faut ajouter "il" après "met" ou non ?)

    Et la deuxième question... Quelle est la version plus littéraire : celle-ci ou "Est-ce qu'Antoine...."

    Merci d'avance.
     
    Last edited by a moderator:
    Antoine met-il en doute leur fidélité :tick:

    Quant à la deuxième question, je ne me sens pas assez calé pour y répondre... :(
     
    Dans Antoine met-il en doute leur fidélité ?, on fait ce qu'on appelle une inversion complexe du sujet, tout à fait correcte.
    On ne pourrait pas faire une inversion simple, ici : Met-Antoine en doute leur fidélité ? est incorrect.

    Une question posée avec inversion du sujet est toujours plus soutenue (et donc littéraire) que son équivalent commençant par Est-ce que.
     
    Antoine mettrait-il en doute leur fidélité ?
    Leur fidélité, serait-elle mise en doute par Antoine ?
    Serait-elle mise en doute par Antoine leur fidélité ?
    Je ne sais pas pourquoi, mais « musicalement », cette expression passe mieux à l'oreille et semble renforcer l’interrogation …?
     
    Last edited:
    Bien sûr, le conditionnel renforce l'interrogation. Mais il change le sens de la phrase, aussi, en faisant d'une question pratique (est-il en train de mettre leur fidélité en doute ?), une question hypothétique (serait-il capable de le faire ?).
     
    Last edited by a moderator:
    Bonjour;
    Je ne sais pas que si je peux toujours utiliser 'QUE' à la place de 'Qu'est-ce que'.Par exemple dans cette phrase dessous:

    'Qu'est_ce qu'ils peuvent mettre devant la fenêtre?'( je veux aussi faire l'inversion) - 'Que peuvent-ils mettre devant la fenêtre?'
    C'est correct?
     
    J'avais l'impression que l'inversion et "est-ce que" étaient egals, mais un francophone serviable m'a conseillé d'utiliser l'inversion en lieu d' "est-ce que".

    En quels cas est-ce que j'utilise "est-ce que"? Dois-je eviter "est-ce que" en général?

    Merci d'avance!
     
    Bonsoir,

    L'inversion est plus soignée, mais est-ce que est tout à fait correct et beaucoup plus courant à l'oral.
     
    Last edited:
    Bonjour,

    Oui, c'est à peu près cela Mademoiselle SC Teacher :), est-ce que est toutefois également utilisé dans les écrits courants mais "fait" moins soigné.
     
    Bonjour à tous,

    Je me demande pourquoi c'est possible d'inverser le verbe et un nom sujet - pas un pronom - ici.

    Comment s'appelle ton chien?
    Comment s'appellent tes soeurs?

    Est-ce c'est pour faire la phrase plus soutenue?

    Merci!!!!!!!
     
    Last edited:
    Mais aux cours de français aux États-Unis on apprend qu'on ne peut inverser qu'avec un pronom. On dit que ce n'est pas possible de dire
    Mange François une pomme?

    Alors, c'est vrai qu'on ne peut pas le faire, oui?

    Et alors, quelle est la différence avec comment s'appelle?
     
    On ne peut pas inverser le verbe et le nom quand la question ne commence pas par un mot interrogatif :

    Mange-t-il une pomme ?
    Est-ce que François mange une pomme.

    Mais :

    Que fait-il ?
    Que fait François ?

    Les règles sont nombreuses et je serais incapable de toutes les énoncer.
     
    Comment est ce que je peux faire?

    Comment puis-je faire? assez guindé

    Comment je peux faire? plutôt à l'oral et familier

    Comment peux-je? non!
     
    à l´oral : comment est-ce que je peux faire?
    Langage soutenu (à l´écrit): Comment puis-je faire?
     
    Bonjour,

    est-ce que la coexistence de l'expression "est-ce que" et de l'inversion sujet/verbe dans la même phrase interrogative est (ou ... est-elle ? ;)) correcte ?

    Voici quelques exemples tirés de la Toile : "est-ce que les poissons abyssaux sont-ils tous des mangeurs d'hommes ?", "est-ce que les tests de grossesse sont-ils 100% fiables ?", "quand est-ce que f rond g et g rond f sont-ils égaux ?"

    Or, pourquoi ajouter l'inversion, quand les phrases ci-dessus sont toutes déjà précédées par "est-ce que", ce qui devrait suffire à s'en passer ? :(

    Merci d'avance et bien à tous,

    vester-semper-vester
    E_A
     
    Non, ce n'est pas correct.
    Pour l'interrogation, soit on fait l'inversion, soit on utilise "est-ce que" sans inversion (c'est d'ailleurs la raison pour laquelle le 2ème tour s'emploie davantage à l'oral - à côté d'un 3ème tour fam., avec juste intonation montante - car il évite de faire l'inversion -> plus facile, plus naturel pour un locuteur francophone).
     
    Est-ce que je peux dire une phrase comme ça:

    Pourquoi ta mère est-ce qu'elle est fâchée ?

    Pour clarifier que c'est ta mère de qui je parle ? Si oui, est-ce que c'est du français standard, ou plutôt le français oral ?

    Ou est-ce qu'il est toujours meilleur de dire ‹‹Pourquoi est-ce que ta mère est fâchée ?››

    Merci !!
     
    C'est du français oral qui est incorrect. En bon français, il faut choisir entre:
    • l'inversion sujet-verbe → Pourquoi ta mère est-elle fâchée ?
    • la formulation avec est-ce quePourquoi est-ce que ta mère est fâchée ?
    Il ne faut pas mélanger les deux !
     
    Bonjour tout le monde,

    Quelqu'un pourrait-il me dire si j'ai bien compris les "complexités" de l"inversion au discours (in)direct avec un mot interrogatif ?


    1.inversion optionnelle au discours indirect:

    Je me demande où sont passées mes clés
    Je me demande où mes clés sont passées

    2. Inversion obligée avec être au discours indirect:

    Je me demande où sont les lieux de production.
    Je me demande où les lieux de production sont

    3. Inversion complexe ou simple au discours direct:

    Où mes clés sont-elles passées ?
    Où sont passées mes clés ?

    4. Inversion simple (obligée) au discours direct avec être:

    Où sont les lieux de production ?
    Où les lieux de production sont ?
     
    Selon Grevisse, si l'interrogation est directe et si elle ne commence pas par un mot interrogatif, il y a toujours inversion. Si la phrase ne contient pas de pronom et on ajoute un pronom pour faire l'inversion (exemples 3). Avec les mots interrogatifs il y a toujours inversion, par contre quand on formule une interrogation indirecte il n'a pas d'inversion, sauf si la question contient le verbe être! Là, je viens de résumer ce que vous avez déjà dit mais je ne vois pas quel genre d'explication vous cherchez!
     
    Je cherchais tout simplement une confirmation de ce que je viens de résumer :) en d'autres mots: "Est-ce que tout ce que je viens d'écrire ci-dessus est correct ?"
     
    Last edited:
    Oui, c'est correct, si ce n'est qu'au point 4, je ne vois pas pourquoi l'inversion complexe avec être ne serait pas possible: "Où les lieux de production sont-ils?", "Combien les invités sont-ils?"

    Quand le verbe être est suivi d'un attribut, c'est même au contraire l'inversion simple qui n'est pas possible: "Pourquoi les clients sont-ils mécontents?", "Quand les invités seront-ils là?"
     
    Est-ce qu'on peut mettre indifféremment, après n'importe quel adverbe interrogatif, un "est-ce que" pour éviter l'inversion du sujet?
    Personnellement la phrase, par exemple, comme "Comment est-ce que vous vous appelez?" me semble un peu "moche"
    À part "où est-ce que" ou "quand est-ce que", je ne crois pas avoir entendu "pourquoi est-ce que", "combien est-ce que", etc, quand j'étais étudiant à Paris.

    Accessoirement je vous demande si on peut ne pas mettre "est-ce que" après l'adverbe, ni faire l'inversion: "Comment vous vous appelez?" La phrase qui se trouve quand même parfois dans les manuels.

    Merci d'avance pour vos aides.
     
    Toutes les possibilités que tu évoques sont acceptables, sans exception.

    Bien entendu, comme pour n'importe quelle question, le niveau de langue change selon la construction employée (inversion>est-ce que>pas d'inversion).
     
    Bonjour,

    Je suis un peu confuse en ce qui concerne l'inversion sujet-verbe dans les interrogations françaises. J'ai remarqué qu'il y a des mots interrogatifs qui exigent l'inversion lorsque ils sont placés en tête de l'interrogation et d'autres qui sont utilisés aussi bien avec l'inversion que sans elle. Mais je n'arrive pas à en rédiger une liste ou formuler une règle. Voici ce dont je parle :

    Comment vous appelez-vous ?
    Comment vous vous appelez ?
    (les deux sont possibles)

    Où vas-tu ?
    Où tu vas ? (si je ne me trompe pas, cette construction n'est pas possible)

    Y a-t-il une règle ou bien une liste de mots interrogatifs pour lesquels l'inversion est facultative ?
     
    Bonsoir,

    Eh bien, l'énoncé comporte une erreur : "Comment vous vous appelez ?" n'est pas correct !

    Au style direct, l'inversion du verbe-sujet est obligatoire. Ce n'est qu'avec le style indirect qu'elle disparaît.

    "Que dites-vous ?" -> "Je demande ce que vous dites."

    La forme interrogative non inversée est assez fréquente dans le langage parlé populaire. Mais elle n'en est pas moins erronée.
     
    Ah bon, je ne savais pas que c'était incorrect. Merci pour la correction.
    Mais on dit quand même Comment tu t'appelles ?
    Et là, ça devient encore plus compliqué car je ne comprends pas pourquoi, dans ce cas-ci, on peut omettre l'inversion avec tu et pas avec vous.
     
    C'est surprenant car l'une des premières phrases qu'on apprend aux étrangers est justement Comment tu t'appelles ? (vous la trouverez dans tous les manuels de FLE)
    Mais même si la phrase est incorrecte, elle est toujours acceptable dans le français parlé, n'est-ce pas ?
    Par contre, je n'ai jamais entendu dire Quand il arrive ? Quel stylo tu veux ?
    Pourquoi l'omission de l'inversion n'est-elle pas acceptable dans certains cas (avec certains mots interrogatifs) ? Si on laisse la grammaticalité de côté, y a-t-il une règle pour ça ou est-ce juste l'utilisation et l'omission de l'inversion par intuition ?
     
    Mais même si la phrase est incorrecte, elle est toujours acceptable dans le français parlé, n'est-ce pas ?
    Toujours est un mot fort. Tout dépend du contexte et de l'interlocuteur...

    Par contre, je n'ai jamais entendu dire Quand il arrive ? Quel stylo tu veux ?
    C'est vrai. Mais on entendra très fréquemment Il arrive quand ? Tu veux quel stylo ?
     
    Beaucoup le disent, mais c'est toujours incorrect !

    Comment t'appelles-tu ? Comment vous appelez-vous ? sont les seules formes correctes (style direct), d'un strict point de vue grammatical.
    N'oublions pas non plus Comment est-ce que tu t'appelles ?

    Quoi qu'il en soit, Comment tu t'appelles ? est pour moi un tour familier, relevant exclusivement de la langue orale, mais je n'irais pas jusqu'à dire qu'il soit incorrect.
     
    Merci pour les réponses.

    Toujours est un mot fort.

    Ce que je voulais dire par toujours c'est de toute façon […].

    Je connais les questions du type Il arrive quand ? En fait, ce sont mes préférées, donc pour ce type de questions, pas de problème. La même chose pour les questions formées avec est-ce que. Mais ce qui m'intrigue, c'est pourquoi, quand le mot interrogatif est en tête de phrase (et on n'utilise pas est-ce que), l'ordre sujet-verbe est acceptable dans certains cas et dans d'autres non.
     
    Last edited by a moderator:
    bonjour
    autant que je sache, il y a 3 formes pour poser la même question:
    1) par l'intonation (langue familière) : le mot interrogatif se trouve à la fin de l'interrogation.
    ex: tu t'appelles comment?
    vous allez où?
    ils arrivent quand?
    2) par est-ce que (langue courante) : le mot interrogatif se trouve en tête de l'interrogation mais avant est-ce que .
    ex: comment est-ce que tu t'appelles ?
    où est-ce que vous allez ?
    quand est-ce qu'ils arrivent ?
    3) par l'inversion (langue soutenue) : le mot interrogatif se trouve en tête de l'interrogation mais sans est-ce que .
    ex: comment t'appelles-tu ?
    où allez-vous ?
    quand arrivent-ils ?

    j'espère avoir apporté un peu de précision!
     
    Back
    Top