estar en el ajo

  • cuchuflete

    Senior Member
    EEUU-inglés
    Otra posibilidad, de acuerdo con la idea de Nurioliver, "To be in the know."

    Bienvenido a los foros.


    un saludo,
    Cuchuflete


    PD_ Lady B--To be game means to be willing to participate in something...it's not the same.
     

    LadyBlakeney

    Senior Member
    Spanish
    cuchuflete said:
    PD_ Lady B--To be game means to be willing to participate in something...it's not the same.


    Thank you Cuchu! It is so reassuring to know that you and other WR champions are here to right my wrongs...I mean blunders... :D

    I take note. :)
     

    Coppy

    Member
    English-United States
    Entonces, ¿"estar en el ajo" es la versión española de la frase "to be in on it" ?
    ¡Gracias!
     

    madreyblogger

    Banned
    Spanish
    La expresión "estar en el ajo" se usa sobre todo cuando un grupo de gente trama algo (casi siempre malo o con fines lucrativos) y alguno de los que parecían inocentes, resultan estar involucrados en el plan... Por lo que creo que nos estamos dejando fuera ese matiz...
    Creo por tanto que "to be in on it" es más precisa, o me suena más accurate en inglés...
     

    Ferrol

    Senior Member
    Spanish.España
    La expresión "estar en el ajo" se usa sobre todo cuando un grupo de gente trama algo (casi siempre malo o con fines lucrativos) y alguno de los que parecían inocentes, resultan estar involucrados en el plan... Por lo que creo que nos estamos dejando fuera ese matiz...
    Creo por tanto que "to be in on it" es más precisa, o me suena más accurate en inglés...
    No necesariamente , aunque sí es frecuente su uso en este contexto

    Según el DLE de la r.a.e.
    estar en el ajo

    1. loc. verb. coloq. Estar al corriente, estar al tanto de un asunto tratadoreservadamente

    De acuerdo con Cuchuflete y Bevj

    Creo que el sentido de “be in on it” es muy próximo, pero más a “está metido en ello”
     
    Top