Estar in the odd tenses

lcassady

Member
USA English
Hola mis amigos,

I am trying to figure out the use of "estar" in a few tenses. Please correct my sentences as needed, and if I totally blew it, suggest another way of using "estar" in the given tense. Thanks!

Imperfect Subjuntive:

Temí que María estuviera enferma.

I feared that Maria was sick.

Fue necesario que María estuviara fuerte.

It was necessary for Maria to be strong.

Quise que ellos estuviaran sincero.

I wanted them to be sincere.

Conditional Perfect:

Habría estado contento si [yo] hubiera cantado.

He would have been happy if you had sung.

Habríamos estado listo si nos hubieran llamado.

We would have been ready if they had called us.

Past Subjunctive

María duda que [yo] haya estado sincero con ella.

Maria doubts that I have been sincere with her.

Pluperfect Subjunctive

María dudó que hubiera estado sincero.

Maria doubted that I had been sincere with her.

Muchas gracias!
Lila
 
  • funnydeal

    Senior Member
    Mexico / Español
    Imperfect Subjuntive:

    Temí que María estuviera enferma. :tick:
    También Temí que María estuviese enferma.
    I feared that Maria was sick.

    Fue necesario que María estuviera fuerte. :tick:
    También: Fue necesario que María estuviese fuerte.
    It was necessary for Maria to be strong.

    Quise que ellos estuvieran sincero. :cross:
    Quise que ellos fueran/ fuesen sinceros. (Verbo: SER).
    I wanted them to be sincere.


    Conditional Perfect:

    Habría estado contento si [yo] hubiera cantado. :confused:
    He would have been happy if you had sung.

    Habríamos estado listos si nos hubieran llamado. :tick:
    We would have been ready if they had called us.


    Past Subjunctive

    María duda que [yo] haya estado sido sincero con ella. :cross: (Verbo: SER)[/B].
    Maria doubts that I have been sincere with her.

    Pluperfect Subjunctive

    María dudó que hubiera S]estado[/S] sido sincero. :cross: (Verbo: SER)[/B].
    Maria doubted that I had been sincere with her.

    ____________

    Tengo duda en la que marcaste como condicitonal perfect, al rato regreso y te lo confirmo.
     

    duder

    Senior Member
    USA/English
    Funnydeal beat me to most of the corrections, but:
    lcassady said:

    Conditional Perfect:

    Habría estado contento si [yo] hubiera cantado.

    He would have been happy if you I had sung.
     

    crom

    Senior Member
    Spain
    lcassady said:
    Conditional Perfect:

    Habría estado contento si [yo] hubiera cantado.

    He would have been happy if you had sung.
    The right translation is:
    [Él] Habría estado contento si [tu] hubieras cantado

    lcassady said:
    ¡SoyEstoy siempre agradecido parapor su ayuda y corrección!
    crom
    "Please, correct me"
     

    Antartic

    Senior Member
    Chile
    Creo que no hay ningun impedimento en decir:
    Yo habría estado contento si yo hubiera cantado.

    Ya que expresa una suposicion del hablante en el pasado con respecto a un hecho que no ocurrió, pero que lo habría hecho sentir contento.
     

    crom

    Senior Member
    Spain
    Antartic said:
    Creo que no hay ningun impedimento en decir:
    Yo habría estado contento si yo hubiera cantado.

    Ya que expresa una suposicion del hablante en el pasado con respecto a un hecho que no ocurrió, pero que lo habría hecho sentir contento.
    Es cierto, pero no concuerda con la traducción al inglés de lcassady.

    crom
    "Please, correct me"
     

    Leopold

    Senior Member
    es-ES
    funnydeal said:
    Fue necesario que María estuviera fuerte. :tick:
    También: Fue necesario que María estuviese fuerte.
    It was necessary for Maria to be strong.
    I'm not sure about that. I would say:

    María tuvo/tenía que SER fuerte.

    "Fue necesario" no suena nada bien a mi oído en este contexto.

    What do you think?

    Leo
     

    funnydeal

    Senior Member
    Mexico / Español
    Leopold said:
    I'm not sure about that. I would say:

    María tuvo/tenía que SER fuerte.

    "Fue necesario" no suena nada bien a mi oído en este contexto.

    What do you think?

    Leo

    Sí, la oración completa suena raro

    "fue necesario" para mi suena bien

    ¿Crees que podría ser " Fue necesario que María fuese fuerte" ? :eek:
     
    < Previous | Next >
    Top