Estar para la chucha

Perrito

Senior Member
Estats Units, anglès
Hello,

I'm not sure if I heard it right, but it was on a T.V. program. The woman was very tired and depressed and said: Ufa, estoy para la chucha.

Any ideas?

Thanks,
Greg
 
  • Ushuaia

    Senior Member
    castellano rioplatense
    "Estoy (muy) mal".

    As far as I know, it's a vulgar Chilean expression (maybe just Southern Chilean... I grew up in a frontier town in Patagonia and we did hear it a lot!)

    Saludos.
     
    Last edited:

    alfa-flash

    Senior Member
    Chile Español
    Aca en Chile se ucupa la palabra 'chucha' en similitud a la palabra 'mierda' ( shit)...

    se puede decir que es un poquito mas vulgar que a decir 'mierda'...
     

    Roberto_Mendoza

    Senior Member
    Spanish - México
    Aca en Chile se ucupa la palabra 'chucha' en similitud a la palabra 'mierda' ( shit)...

    se puede decir que es un poquito mas vulgar que a decir 'mierda'...

    ¡Qué curioso es el lenguaje! Para mí, "chucha" no significa otra cosa que el diminitivo de "Jesusa", mientras que "mierda" me parece mucho más vulgar - claro está, en mi dialecto y en mi contexto. Siempre es bueno saber estas cosas, en caso de que vaya a Chile o que conviva con amigos chilenos. Saludos.
     
    Top