Estar / salir gracioso en una foto

Discussion in 'Español-Français' started by Maewest, Jan 7, 2013.

  1. Maewest Member

    Spanish (Spain)
    Hola buenas noches,

    como se diría en francés "estas muy graciosa en esta foto".


    Mi intento:
    "T'ais trop mimi en celle-ci"

    Muchas gracias.
     
  2. Pohana

    Pohana Senior Member

    Venezuela
    Venezuelan Spanish
    Tu es trop mimi sur cette photo.
     
  3. Maewest Member

    Spanish (Spain)
    "La rire c'etait parce que tu es trop mimi sur cette photo" ¿Sería correcto? Muchas gracias.
     
  4. Gévy

    Gévy Senior Member

    Madrid Espagne
    Français France
    Hola:

    Rire: es masculino en francés.

    Mimi: significa mignon (simpático, encantador).

    Diría para traducir "graciosa": rigolote, amusante, marrante, drôle...

    Bisous,

    Gévy
     
  5. Pohana

    Pohana Senior Member

    Venezuela
    Venezuelan Spanish
    En este caso es la acepción de gracioso:
    1. adj. Que resulta agradable o atractivo a la vista. (DRAE)
     
  6. Gévy

    Gévy Senior Member

    Madrid Espagne
    Français France
    Ya, pero si fuera así, no daría risa. ;)
    No sé en Venezuela, pero en España, si dices que alguien sale gracioso en una foto, no pensarás que resulta agradable a la vista, sino que hay algo divertido en esta persona, en su actitud, en su pose.

    Bisous,

    Gévy
     
  7. Maewest Member

    Spanish (Spain)
    Saludos, me ha hecho gracia tu respuesta y coincido soy español también y esa es normalente la connotación que suele tener, pero en este caso me refiero a una foto de una amiga cuando era adolescente, entonces creo que el término que mas se adecua a este contexto podría ser mas "mimi" que "rigolote". ¿qué te parece? : )
     
  8. Pohana

    Pohana Senior Member

    Venezuela
    Venezuelan Spanish
    En Venezuela utilizamos cómico para algo que resulta divertido, gracioso lo utilizamos para describir algo que es agradable, que tiene gracia o alguien que tiene malicia y graciosito en modo irónico para no decirle feo a alguien. En Perú gracioso es divertido y en Colombia tiene connotación de malicia.
     
    Last edited: Jan 9, 2013
  9. Philippides

    Philippides Senior Member

    Français - France
    L'usage de mimi ne me parait pas évident en français. Il ne me viendrait pas à l'idée de l'utiliser, ça fait un peu enfantin.
    Dans ce cas particulier, étant donnée qu'il s'agit justement d'une photo d'adolescente, pourquoi pas, mais en ayant conscience de la connotation ; à utiliser si tu penses pouvoir remplacer "graciosa" par "mona, bonita"

    Et si dans ce "graciosa", il y a une notion de rire, alors non "mimi" n'est pas la traduction adaptée. Je rejoins Gevy pour "marrante, rigolote, drôle, ..."
     

Share This Page

Loading...