este o aquel había sido mi presentación más loca

epistolario

Senior Member
Tagalog
Tengo dudas porque una nativa corregió lo que había escrito:

Siempre es horrible porque nunca se sabe qué esperar. Y he estado aquí antes y aquel esta había sido mi aparición o presentación más loca en Madrid. Es muy sobrecogedor, de verdad.

Mi libro de gramática dice lo siguiente:

1. Este se refiere al presente, pretérito perfecto, y futuro.
2. Aquel se refiere al indefinido, imperfecto, pretérito pluscuamperfecto.

¿Es necesario la corrección en este contexto? ¿Por qué? Gracias de antemano.
 
Last edited:
  • piraña utria

    Senior Member
    Spanish - Colombian with Caribbean nuanc
    Tengo dudas porque una nativa corregió lo que había escrito:

    Siempre es horrible porque nunca se sabe qué esperar. Y he estado aquí antes y aquel este había sido mi aparición o presentación más loca en Madrid. Es muy sobrecogedor, de verdad.

    Mi libro de gramática dice lo siguiente:

    1. Este se refiere al presente, pretérito perfecto, y futuro.
    2. Aquel se refiere al indefinido, imperfecto, pretérito pluscuamperfecto.

    ¿Es necesario la corrección en este contexto? ¿Por qué? Gracias de antemano.
    Hola Ffrancis:

    Para mí ninguna de las dos: la palabra que buscas sería "esta" por cuanto es un pronombre demostrativo que sustituye en este caso a una nombre femenino, "presentación".

    El tema no tiene que ver con los tiempos verbales (al menos en este evento no estrictamente).

    Saludos,
     

    epistolario

    Senior Member
    Tagalog
    Hola Ffrancis:

    Para mí ninguna de las dos: la palabra que buscas sería "esta" por cuanto es un pronombre demostrativo que sustituye en este caso a una nombre femenino, "presentación".

    El tema no tiene que ver con los tiempos verbales (al menos en este evento no estrictamente).

    Saludos,
    Gracias Piraña. Perdón, ya lo he editado en mi primer hilo. ¿Podrían dar dos ejemplos muy parecidos en donde se deben usar este o esta (como en mi ejemplo) y aquel o aquella? Quiero saber cuando se dice que este/a y aquel/a tienen que ver con el tempo verbal.

    Saludos,
     

    piraña utria

    Senior Member
    Spanish - Colombian with Caribbean nuanc
    Hola Ffrancis:

    Vamos a esperar opiniones de los expertos en Gramática del Foro, que son varios, pero he realizado mi propia revisión mental del tema, sobre todo a partir de las definiciones que traen los diccionarios del sitio.

    Por cuenta de la definición de "aquel/lla" de WR veo que la lejanía del pronombre o más bien del "nombre reemplazado por dicho pronombre" también puede ser mental, no únicamente espacial o temporal.

    Por eso es que en el caso inicial que propones, para mí sin ninguna duda sería "esta", porque no veo razones del hablante que indiquen una "separación" temporal, mental o física de dicha "presentación" en Madrid.

    Unos ejemplos claros en que sí la lejanía temporal o física envuelve la aplicación de "aquel":

    1. - Aquel fue otro tiempo. En ese entonces sí podíamos disfrutar de la vida.

    2.- En aquel lugar de la ciudad sí es posible desarrollar libremente nuestro proyecto de vida.

    A ver si nos dan una mano los expertos.

    Saludos,
     
    Last edited:

    Pinairun

    Senior Member
    Gracias Piraña. Perdón, ya lo he editado en mi primer hilo. ¿Podrían dar dos ejemplos muy parecidos en donde se deben usar este o esta (como en mi ejemplo) y aquel o aquella? Quiero saber cuando se dice que este/a y aquel/a tienen que ver con el tempo verbal.

    Saludos,

    Complementario al apunte de Piraña,

    Esta vez no vas a engañarme (perífrasis verbal, inmediatez)

    Este es el primer año en que viajo (presente) a España como turista, porque antes lo hice por motivos de trabajo.

    ¿Te acuerdas de aquel día que pasamos (pretérito simple) juntos en el parque de atracciones?

    Aquella semana de vacaciones en Hawai fue (pretérito simple) inolvidable.
     
    < Previous | Next >
    Top