estilla/astilla

Woele

Senior Member
USA - English - Pig Latin?
Hola y saludos,

Yo escuchaba una canción de Residente Calle 13 (o Calle 13) y aquí hay unas de las letras:

Cuando te vi
Me dio mucha cosquilla
Fue como tener
A cuarenta hormigas
Rascandome la barriga
Tu sabes
Tu sabes
Tu sabes
Que estas que estilla
Me llevaste el pantalon tu ere una pilla
Vamo'a embarrarnos en una tortilla

La pregunta viene de la palabra estilla. He buscado los foros, el diccionario, y otras paginas para la traduccion o el significado de esta palabra. Cuando yo buscé en Google Images, yo encuentré un pie de foto que dice "De tal palo, tal estilla" y me di cuenta que realmente debe ser "de tal palo, tal astilla".

Entonces, estoy más confudido que antes. ¿Me puede ayudar alguien con que significa estilla, por lo menos que significa aquí en la canción?

Muchas gracias!
 
  • Woele

    Senior Member
    USA - English - Pig Latin?
    Pues, esa opinión puede ser legítimo, pero cuando escucho a la canció, no me suena así...

    Entonces, aquí es un enlace para el video **Editado. No se permiten enlaces a youtube o similares**
    y si todavía crees que debe ser "estallar", estaré contento con esa respuesta.

    Lo siento si esta confusión no merece tanto tiempo para resolver..

    Gracias!
     
    Last edited by a moderator:

    fanecabrava82

    Senior Member
    spanish-Spain
    Hola!!
    dice "que estás que estilla(s)"
    la verdad es que por aquí no lo había oído nunca, pero por el contexto supongo que se refiere a que la chica está muy buena, está que rompe.

    Suerte!!
     

    Estilla

    New Member
    Hungary, Hungarian / Hungría, húngara
    Hola a todos,

    No sé si os interesa el tema aún :), pero me llamo Estilla :)

    Soy de Hungría y aqui este nombre femenino significa "estrella del mar".

    Espero que haya podido ayudaros...

    E.
     

    itorres008

    New Member
    Spanish - Puerto Rico
    Aqui en Puerto Rico (al menos) se ha popularizado decir "esta que estilla" para decir que una mujer tiene un cuerpo tremendo. De donde y como salio esto?

    Se dice que una mujer con buen cuerpo (o podria ser hombre forzudo) esta "bien dura".
    Conocemos que la madera se puede romper en astillas. Astillar, aunque es un verbo transitivo que significa romper en astillas, se utiliza como intransitivo como si a una cosa dura se golpea "se astilla" - digamos como un gran bloque de hielo. Eso se convirtio en "se estilla".

    Empezaron a decir "esta tan dura que se estilla", por esa imagen de que un bloque de sustancia dura se golpea, no se rompe, pero "se estilla". :)

    La gente, a falta de vocabulario, se inventa los vocablos o refranes.
     
    Top