Estoy dispuesta a empezar desde abajo

lucy77

New Member
Spanish
Hi!,
Could any one help me please with that phrase in english?

Estoy dispuesta a empezar desde abajo

I'm currently looking for a job opportunity and would like to specify to a potential employer that estoy dispuesta a empezar desde abajo para ganar experiencia local

My attempt:
I am willing to start from bottom-up in order to gain local experience.

Thanks in advance for your help!!!
 
  • universitario1

    Member
    English - U.S.
    Good attempt.

    ...start from the bottom in order to gain experience. ¨Local experience¨ sounds a little funky to me.

    Also, I am looking into a job opportunity
     

    lucy77

    New Member
    Spanish
    Oh! thank you very much, and does it sound formal?.
    The local experience is because many employers are asking for that. I work in construction and people from here are quite interested in hiring people that already knows about codes, process and all that staff.. But if it doesn't sounds good I can delete it.
    Thanks again!!
     

    universitario1

    Member
    English - U.S.
    Yes, it sounds professional. And, yes, I might delete it, ¨from the bottom¨ implies you are willing to do the dirty work, the tough jobs...it is not really related at all with the idea of being knowledgeable with local codes and processes. But do what you think is correct! :D
     

    Wandering JJ

    Senior Member
    British English
    Just one little change! I would say "I am prepared to start from the bottom in order to gain experience." I agree with uni... about not using "local experience".
     
    < Previous | Next >
    Top