estudiar ballet

Alexiel

Senior Member
Spanish (Spain)
¡Hola a to@s!

Tengo una frase muy sencilla, pero creo que está demasiado forzada:

Era bailarina de ballet cuando era niña.

Así que la he cambiado:

Estudiaba ballet cuando era niña.

¿Se puede estudiar ballet? ¿Eso implica que era bailarina?
Quería evitar poner que practicaba ballet. ¿Qué pensais?
 
  • Alundra

    Senior Member
    España - Castellano
    Alexiel said:
    ¡Hola a to@s!

    Tengo una frase muy sencilla, pero creo que está demasiado forzada:

    Era bailarina de ballet cuando era niña.

    Así que la he cambiado:

    Estudiaba ballet cuando era niña.

    ¿Se puede estudiar ballet? ¿Eso implica que era bailarina?
    Quería evitar poner que practicaba ballet. ¿Qué pensais?

    Mis sugerencias:

    De niña fué bailarina de ballet.
    Bailaba ballet cuando era niña.

    Espera otras mejores :eek: ....
    Alundra.
     

    Dr. Quizá

    Senior Member
    Spain - Western Andalusian Spanish.
    Yo diría "hacía ballet"; y del mismo modo "hacía taekwondo".

    Por cierto, en el DRAE "ballet" viene como voz extranjera y "taekwondo", no. Quizá porque esta última ya se considere adaptada simplemente por escribirla en nuestro alfabeto y no en el coreano.
     

    BETOREYES

    Senior Member
    Colombia Español
    yo creo que lo que quiere decir Alexiel es que si apenas estaba estudiando, entonces, aun no era bailarina. En ese sentido, creo que es mejor, y me suena bien: "Estudiaba ballet cuando era niña".

    Por otro lado, hacerte llamar ingeniero, abogado o arquitecto mientras estas en la escuela puede generarte una mejor actitud. Lo cual me parece que es totalmente válido
     

    Alundra

    Senior Member
    España - Castellano
    Dr. Quizá said:
    Yo diría "hacía ballet"; y del mismo modo "hacía taekwondo".

    Claro, no vas a decir: "bailaba taekwondo" :p

    En serio... la verdad es que bailaba ballet me sonaba un poco raro... pero hacía ballet tampoco me gusta...

    Para taekwondo... seguramente diría "entrenaba/practicaba".... es que hacía... como que lo veo un poco flojo...:eek:

    Bueno... ni caso... esto son "deriviaciones" mías...

    Alundra.
     

    Maruja14

    Senior Member
    Español - España (Madrid)
    Alexiel said:
    ¡Hola a to@s!

    Tengo una frase muy sencilla, pero creo que está demasiado forzada:

    Era bailarina de ballet cuando era niña.

    Así que la he cambiado:

    Estudiaba ballet cuando era niña.

    ¿Se puede estudiar ballet? ¿Eso implica que era bailarina?
    Quería evitar poner que practicaba ballet. ¿Qué pensais?

    Claro que se puede "estudiar ballet", de hecho son varios años reglados. No creo que pudiera "ser" bailarina de ballet cuando era niña, claro que siempre hay niñas muy precoces.:)
     

    tigger_uhuhu

    Senior Member
    spanish-mx ct
    ¿Por qué no decir algo como:
    Asistía a clases de ballet cuando era niña/
    Tomó/tomaba clases de ballet cuando era niña?
    Así no nos metemos en problemas de "hacía/practicaba/bailaba" :D :D :D
     
    Top