Et fort heureusement, même, à la fin

Discussion in 'French-English Vocabulary / Vocabulaire Français-Anglais' started by squizza, Jul 27, 2011.

  1. squizza Senior Member

    London
    English-UK
    Hi,

    I am struggling to understand the meaning of this phrase in the following context:

    'Nous appartenons tous, aujourd’hui, à la grande Famille humaine ; c’est démontré. Dès lors, pourquoi regretter celui-ci plutôt que celui-là ?... Concluons : puisque tout s’oublie, ne vaut-il pas mieux s’habituer à l’oubli immédiat ? – Les grimaces les plus affolées, les sanglots, les hoquets les mieux entrecoupés, les hululations et jérémiades les plus désolées ne ressuscitent, hélas ! personne.

    Et fort heureusement, même, à la fin !... Sans quoi ne serions-nous pas bientôt serrés sur la planète, comme un banc de harengs ?'

    Can anybody shed any light on this please??
     
  2. misterk Moderator

    Boston, MA, USA
    English-American
    I think the sense of it is something like: And good thing it is, too!
    I.e., if all these futile gestures did resuscitate people, we'd be very crowded on this planet.
     
  3. Dochaz New Member

    France - Normandy
    English - Northern Ireland
    And (it is) just as well, since otherwise ...
     
  4. squizza Senior Member

    London
    English-UK
    Thank you, misterk. I had figured upon something similar but hadn't put it quite as concisely as you!
     

Share This Page

Loading...