et nos regrets l'accompagnèrent (regret / accompagner)

Cristophertf

New Member
Spanish Spain
Hola a tod@s,

a ver si me podéis ayudar con una traducción. Os copio la frase para que entendáis el contexto:

"Nous avons alors parlé de son mauvais choix, plutôt que de sa mauvaise manière d'avoir fait un nouveau choix, parce que la question était résolue unilatéralment bien avant d'avoir été posée; et nos regrets l'accompagnèrent"

La primera parte de la frase la entiendo, pero la segunda se refiere a que el modo en el que "nosotros" tratamos su mala elección (choix) nos ha provocado remordimientos? Algo así como "nuestro remordimiento nos acompaña/nos perdura? No encuentro una expresión en castellano que exprese esto.

Alguien se le ocurre algo?

Gracias!
_______________
nota de moderación
regla 4: dar la fuente del texto es obligatorio: Correspondance: Janvier 1969 - Décembre 1972 Guy Debord
 
Last edited by a moderator:
  • Víctor Pérez

    Senior Member
    Español peninsular - Français
    En esa carta que Guy Debord dirige a Christian Sébastiani, el autor expresa su disgusto y el de sus amigos al enterarse de que Mustapha se alistó en la IS. Por lo tanto, esos regrets significan pesadumbre, aflicción, tristeza... En otras palabras, algo así como lo cual sentimos mucho.
     

    Cristophertf

    New Member
    Spanish Spain
    En realidad es una carta de Debord a todos los miembros de la I.S. el 27 de julio de 1970, pero justamente se refiere a la decisión de Mustapha de unirse a otra vez a la I.S.
    De todas formas, gracias por la ayuda!
     
    < Previous | Next >
    Top