1. AACO Member

    FRANCE - FRENCH
    Comment dire en anglais "et voilà"
    Merci
     
  2. Conchita57

    Conchita57 Senior Member

    Madrid, Spain
    Spanish - Spain/French - Switzerland
    Selon le contexte, "et voilà" peut se traduire par :

    - there!
    - there you are!
    - there you go!
    - voila!
    - ...
     
  3. Suehil

    Suehil Medemod

    Tillou, France
    British English
    There are many other possibilities, depending on the context.

    Please, AACO, always give the context of your question, otherwise it is impossible for anyone to give you a good answer.
     
  4. AACO Member

    FRANCE - FRENCH
    Le contexte :
    " Et voilà notre emission est deja finie "
     
  5. marcolo

    marcolo Senior Member

    Bordeaux, France
    France, french
    I know that it is not a translation of "voila", but I think that english will prefer to say :

    And that's it... The show is already over :(
    Don't be sad, we'll be back next week :)
     
  6. échalote Member

    Canada French
    ...or you could say that's about it or that's it for today...
     
  7. keumar83 Senior Member

    France
    French
    J'ai déjà entendu... "et voila" en anglais :rolleyes:
     
  8. williamc Senior Member

    england english
    Bonjour,

    and "so there!"
     
Loading...
Similar Threads - et voilà Forum Date
eh voilà / et voilà French-English Vocabulary / Vocabulaire Français-Anglais Jan 10, 2007
et voilà que French-English Vocabulary / Vocabulaire Français-Anglais Aug 25, 2010
et pis voilà... French-English Vocabulary / Vocabulaire Français-Anglais Feb 15, 2011
Et voilà le travail! French-English Vocabulary / Vocabulaire Français-Anglais Jun 26, 2007
et voilà qu'un jour French-English Vocabulary / Vocabulaire Français-Anglais Nov 15, 2010

Share This Page

Loading...