Eternal nothingness is okay if you dress for it

Discussion in 'Italian-English' started by cleris, Mar 7, 2007.

  1. cleris Member

    Roma
    Italy - Italian
    Qualcuno di voi sa, per caso o per miracolo, com'è stata tradotta esattamente questa battuta di Woody Allen in italiano?
    Grazie.
     
  2. mrg Senior Member

    That's very funny, which movie is it from? I'm sorry I can't translate it for you, but dress for it=dress (yourself) appropriately/dress for the occasion. I hope that helps. Do you have some expression with vestirsi? I think this would be more along the lines of dressing for the weather, than dressing "up" (fancy) or "down" (casual).
     
  3. Necsus

    Necsus Senior Member

    Formello (Rome)
    Italian (Italy)
    Ciao, cleris.
    "Il nulla eterno va bene se ti capita di essere preparato per lui."
    Qui puoi trovare molte altre citazioni in italiano di WA.
     
  4. cleris Member

    Roma
    Italy - Italian
    I don't know from which movie it is, I'm sorry. :) And it was not a translation problem, I was looking for the exact sentence they used for the italian dubbing.
    Anyway, I decided for: "Il nulla eterno è perfetto, se indossi l'abito giusto".
    Thank you, mrg. :)
     
  5. cleris Member

    Roma
    Italy - Italian
    Grazie, Necsus. Ho salvato il sito per futuri problemi.

    Solo i dialoghisti lavorano ancora a quest'ora, eh? :))
     
  6. Necsus

    Necsus Senior Member

    Formello (Rome)
    Italian (Italy)
    Eh sì, è un lavoro 'oscuro'..! :)
    Anyway the quotation seems not to come from a WA's film, but from his book 'Getting Even':
    Eternal nothingness is fine if you happen to be dressed for it.
    (Getting Even, 'My Philosophy')
     
  7. mrg Senior Member

    Wow, who knew? This seems like an essential sticky item, I think I'll mention it to Jana ...:)
     

Share This Page

Loading...