Eternal nothingness is okay if you dress for it

cleris

Member
Italy - Italian
Qualcuno di voi sa, per caso o per miracolo, com'è stata tradotta esattamente questa battuta di Woody Allen in italiano?
Grazie.
 
  • mrg

    Senior Member
    That's very funny, which movie is it from? I'm sorry I can't translate it for you, but dress for it=dress (yourself) appropriately/dress for the occasion. I hope that helps. Do you have some expression with vestirsi? I think this would be more along the lines of dressing for the weather, than dressing "up" (fancy) or "down" (casual).
     

    cleris

    Member
    Italy - Italian
    I don't know from which movie it is, I'm sorry. :) And it was not a translation problem, I was looking for the exact sentence they used for the italian dubbing.
    Anyway, I decided for: "Il nulla eterno è perfetto, se indossi l'abito giusto".
    Thank you, mrg. :)
     

    cleris

    Member
    Italy - Italian
    Ciao, cleris.
    "Il nulla eterno va bene se ti capita di essere preparato per lui."
    Qui puoi trovare molte altre citazioni in italiano di WA.
    Grazie, Necsus. Ho salvato il sito per futuri problemi.

    Solo i dialoghisti lavorano ancora a quest'ora, eh? :))
     

    Necsus

    Senior Member
    Italian (Italy)
    Eh sì, è un lavoro 'oscuro'..! :)
    Anyway the quotation seems not to come from a WA's film, but from his book 'Getting Even':
    Eternal nothingness is fine if you happen to be dressed for it.
    (Getting Even, 'My Philosophy')
     
    < Previous | Next >
    Top