etre de bons conseils

carlota55

New Member
french
Bonjour,

J'aimerais savoir comment on dit " etre de bons conseils" en anglais. Par exemple dans le contexte suivant : "contacte Mr Bidule, il est toujours de bons conseils dans ce domaine-la".

Ma tentative est la suivante : "Get in touch with Mr Bidule, he always have good advices to give regarding this kind of matters" mais je ne suis pas tres satisfaite de cette traduction.

Je voudrais trouver une expression en anglais qui exprime le fait que le jugement de cette personne est toujours pertinent, qu'il est utile d'aller la consulter car elle aura surement la reponse aux problemes poses et/ou pourra apporter des elements nouveaux interessants concernant le sujet en question.

merci d'avance!

carlota
 
  • carlota55

    New Member
    french
    Actually what I would like to say is more : "elle etait sure que Mr Bidule serait de bons conseils concernant cette affaire". IN this case can you say " she was sure Mr Bidule would be resourceful regarding this matter"???
     
    < Previous | Next >
    Top