Moderator edit: I abused this post by Outsider. It now contains all relevant information copied from another thread that could not be split without being destroyed. I hope it is not too confusing. Chronological order has been preserved. Thanks for your understanding.
I want to add two words that I have noticed while watching some Romanian advertisements:
Those are 100 % match to our language and to other slavic languages i think! I wonder if the first one have a Latin equivalent too? By the way the very fact those words are used in romanian language means that they are used to describe something that Latin words cant express...correct me if I`m wrong. There's gotta be a reason why one word is prefered to be used instead of another?! I hope some romanian guy will explain that to us! Do they just sound nice or are they just some old words that romanian people want to get rid of?
Outsider said:Ochi is actually very similar to the words of other Romance languages, for example Italian occhio.
robbie_SWE said:The reason why ochi is similar to all the Romance languages is because it derives from Latin
How Slavic languages have obtained it, I really don't know!
ochi = eye from Latin oc(u)lus
(fr. oeil, it. occhio, sp. ojo etc...)
übermönch said:You cannot say for sure. The latin and slavic word for eyes are quite similar, since both languages have the same roots.
EDIT: whoops, Aldin already told it.