Etymology of "pohár"

slado22

Member
Italian/Spanish
Good afternoon everyone,

I was wondering about the etymology of the word "pohár" ( cup, goblet), common to different slavic languages, to Romanian and to Hungarian (actually the form I have chosen for the title is the Hungarian one). In my opinion it could be a loan word from lat. "buccalis" (related to the mouth) that eventually led to it. "boccale" (cup, goblet), for example. I can explain it phonetically (devoicing of labial plosive p->b, aspiration of guttural plosive c->h, confusion between liquid sonorants, and regular vocalic changes), but I cannot find in the internet where to confirm my hypothesis.
Does anyone have an etymological dictionary?
Thanks a lot for your help!!!!
(And yes, I am really bored :D )
 
  • Hello!
    In Czech is the word quite same as in the Hungarian. And Czech etymologic dictionary says: Loaned from Hungarian pohár, and that loaned from Serbian and Slovenian pehar, from Old-Upper-German behhar, from Romance *picarium.
     

    Tolovaj_Mataj

    Senior Member
    Slovene, Slovenia
    and that loaned from Serbian and Slovenian pehar, from Old-Upper-German behhar, from Romance *picarium.
    In Slovene pehar doesn't have the meaning of a cup/goblet any more. Just wondering when it has driffted away.

    SSKJ:
    pêhar -árja stil. -ára m (é á) navadno okrogla posoda, pletena iz slame: plesti peharje; dati testo v pehar / nabrati pehar hrušk
     

    slado22

    Member
    Italian/Spanish
    Thank you blokes! Eventually I looked up in the dictionary and it turns out that it comes from Romance *bicarium (e.g. > It. bicchiere, Germ. Becher, and so forth), as you pointed out. Obviously *bicarium comes from bucca!!! Tolovaj_Mataj, what does the word in Slovene mean?
     
    Top