Eufemismos de "amante"

Discussion in 'Sólo Español' started by Argótide, Oct 28, 2007.

Thread Status:
Not open for further replies.
  1. Argótide

    Argótide Senior Member

    Baja California
    español bajacaliforniano
    Aló:

    Aquí les planteo una curiosidad mía. Hace poco me topé con un texto venezolano donde a la amante (referido, en este caso, a una mujer que tiene una relación romántica/sexual con alguien ya comprometido --léase casado--) se le refería con el término resuelve.

    Esto me hizo pensar en todos los eufemismos y variantes que nos hemos inventado de los/las amantes. Eso de segundo frente sé que se usa en más de un país americano, además de sucursal, pero hay muchísimos más, y algunos bien curiosos, como (referido al amante masculino) el tinieblo en Colombia, el sombrero en Paraguay y el damo en Honduras.

    En México yo he oído quelite (deformación de "querida"), detalle y quever, además de la clásica secre, de "secretaria".

    ¿Me podrían decir cómo se le llama a los amantes en su país? ¡Gracias!
     
  2. alexacohen

    alexacohen Banned

    Santiago de Compostela
    Spanish. Spain
    Nunca se me había ocurrido, pero así, de buenas a primeras, sólo se me ocurren querido/a, fulano/a, lío, mantenida (antiguamente, ahora no se usa), amiguito/a, y, últimamente, compañero/a sentimental (que realmente lo abarca todo).
     
  3. eL_RusS1T0

    eL_RusS1T0 Member

    Buenos Aires - Argentina
    Argentina - Español (Spanish)
    Acá en Argentina a las amantes se les dice:

    + La "otra"
    + La segundona
    + La/el rompehogares


    Y una muy buena para el hombre que tiene una amante casada es "el pata de lana" que por lo que me dijeron se refiere a que siempre se tiene que escapar sigilosamente del cuarto de su amante cuando el esposo de esta llega a casa. :p
     
  4. Mangato

    Mangato Senior Member

    En Vigo España
    SPAIN (Galicia)
    El refresquito, el consuelo. la entretenida...
     
  5. ToñoTorreón

    ToñoTorreón Senior Member

    Torreón, Coahuila, México
    Español de México
    ¿Y dónde me dejas al famosísimo sancho?
     
  6. Rayines

    Rayines Senior Member

    Buenos Aires
    Castellano/Argentina
    Madame Bovary :D.
    Como dice el rusito, la otra, o Ésa/ esa mujer :thumbsdown: :p.
     
  7. alexacohen

    alexacohen Banned

    Santiago de Compostela
    Spanish. Spain
    Se me olvidaba el "maromo".
     
  8. rocstar Senior Member

    En todas partes
    México - Español-
    Tu esposa es -La iglesia-, la otra es -La capillita-.
    Rocstar
     
  9. Ayutuxtepeque

    Ayutuxtepeque Moderador

    San Salvador, El Salvador
    Español salvadoreño
  10. Argótide

    Argótide Senior Member

    Baja California
    español bajacaliforniano
    No lo vi cuando hice la búsqueda con la palabra amante, Ayu, pero si te fijas, el hilo que BB abrió se refería exclusivamente a LA amante (mujer), mientras que yo soy más democrática: me interesan ambos géneros. ;)
     
  11. Ayutuxtepeque

    Ayutuxtepeque Moderador

    San Salvador, El Salvador
    Español salvadoreño
    Es cierto estimadísima Argótide, el hilo que Bb008 abrió, solo hace alusión a "las" amantes mas no a "los amantes".

    Bueno, en El Salvador, el término por excelencia para referirse al amante de una mujer casada o soltera es el "damo" y por exensión se utiliza el verbo "endamarse" cuando alguien se va a vivir con otra persona sin estar casados, es decir, a vivir en amasiato. También se usa "dama" para referirse a la amante.
     
  12. Argótide

    Argótide Senior Member

    Baja California
    español bajacaliforniano
    Muchísimas gracias. Me confirmás así que ustedes comparten todos esos términos con los amigos catrachos. :)
     
  13. woolypenguin New Member

    chile, spanish
    en Chile, "el patas negras", para hombres, hace alusión a los calcetines que no se saca en el apuro de su encuentro jaja...
     
  14. clarititita Member

    spanish
    La Ronca, sucursal,el suplente, segundo,la sombra...
     
  15. Modosita

    Modosita Banned

    Spain
    Hola claritita: ¿La Ronca?? :confused:

    He visto en el hilo el uso de "compañero/a sentimental". En España eso es más bien la "mujer o pareja" oficial (solo que no tienen los papeles firmados).

    También se dice mucho "el otro/la otra".

    saludos:)
     
  16. Hiro Sasaki Banned

    Osaka, Japn
    Japan, Japanese

    Creo que no hay eufemismos de amante.

    La sucursal no es la oficina principal, la segundono es
    el primero. Todas estas palabras son más o menos sinónimos.

    Saludos

    Hiro Sasaki
     
  17. chics

    chics Senior Member

    France
    Catalan - Spanish
    Hola.

    En el ámbito laboral abunda "asistente" y "acompañante". También asistentes personales, claro. Sino suelen ser primos o amigos. Tío o sobrino, si la diferencia de edad es importante.
     
  18. clarititita Member

    spanish
    Debemos tener claro que el termino amante se refiere en algunos paises a la amada, pero en otros es la mujer o el hombre que forma la trilogia, osea no es la mujer/hombre oficial y legalmente casado con papeles es el alguien quien esta en medio de ellos. Cuando digo "ronca" es mas bien un chilenismo pues si uds. recuerdan el programa radial "Hogar dulce hogar". El suplente o la sucursal tambien son eufemismos chilenos.
     
  19. clarititita Member

    spanish
    Hola, te explico la oficina oficial es tu esposa legal con papeles la sucursal es tu amante, la secreta, la otra, entiendes.
     
  20. alexacohen

    alexacohen Banned

    Santiago de Compostela
    Spanish. Spain
    Modosita, en "compañero/a sentimental" entra absolutamente todo.
     
  21. lulilanzi Senior Member

    City Bell, La Plata
    Spanish|Argentina
    En Argentina, así como se dice cuernear o meter los cuernos (al hecho de engañar a la pareja), el amante puede llegar a ser el cuerno y el engañado el cornudo.
     
  22. Basalo Member

    Lima Peru
    spanish
    Acà
    "La otra"
    "La Trampa"
     
  23. Modosita

    Modosita Banned

    Spain
    Hola María Madrid, yo creo que los medios de comunicación usan esa expresión como eufemismo para "casados pero sin papeles" como tú bien dices y como yo lo he entendido siempre.
    Bien es cierto que pueden ser parejas del mismo sexo, claro está, pero con convivencia estable, que en caso de amantes, líos y demás denominaciones no entra.

    . . .

    Ah, no sé si se había mencionado antes la palabra "mi santo/santa", como apunta alexacohen, que siempre es causa de "recochineo", me parece a mí. Esta palabra se refiere al lado "sufridor" , ya que amante en realidad no tiene un sentido demasiado despectivo. No sé en vuestros países...

    saludos.
     
  24. Mangato

    Mangato Senior Member

    En Vigo España
    SPAIN (Galicia)
    Eso que tan acertadamente describe Alex, tan común actualmente en las clases medio-altas, lo conocemos aquí en la jerga local, como un refresco. Lo que no sé es si el nombre hace referencia a la manera de sofocar la calentura, o a los cambios de montura, tal como se hacía en la época de las postas y del Pony Express:confused:
     
  25. Modosita

    Modosita Banned

    Spain
    Hola Mangato, ¡¡eso sí que no lo he oído nunca!!:eek: ¿Solo se usa en Galicia?

    saludos.
     
  26. Mangato

    Mangato Senior Member

    En Vigo España
    SPAIN (Galicia)
    Realmente no hace mucho que lo he oído. El verano del pasado año, pero al parecer es una de esas palabras que rápidamente tienen éxito, y por aquí, por Vigo, se ha hecho popular. No sé si se ha extendido a otros lugares o si por el contrario es importada.
    Se fue con el refresco, estaba con el refresco, yo creo que tiene un refresco...
    Como veis una palabra "inocua" pero con mala leche:eek:
     
  27. Fernita

    Fernita Senior Member

    Buenos Aires-Argentina
    castellano de Argentina.
    Si una mujer tiene un amante, también se lo llama "el pata de lana" porque no hace ningún ruidito cuando se va. :D

    Disculpen, ya lo había dicho El Rusito.
     
  28. ILT

    ILT Senior Member

    México
    México - Español/Castellano
    Gonzáles (el que goza cuando tú sales).
     
  29. borgonyon

    borgonyon Senior Member

    Shreveport, Louisiana
    Mexican Spanish
    Este hilo ha sido cerrado debido a que se estaba saliendo completamente del tema.
     
Thread Status:
Not open for further replies.

Share This Page

Loading...