Euskera: behin bakarrk egin dute halakorik

Rubns

Senior Member
Español - Spanish (Spain)
¿Alguien puede decirme qué significa esto? ¿Algún vasco/a?

behin bakarrk egin dute halakorik,baina ez dute bitan egingo.16 urte bakarrik datut baina badakit zer den zerri hoiek egin dutena.Elkar ditzagun gure indarrak eta guziok batera ohiu egin dezagun:TERRORISMORIK EZ!!!!!!! Amaia, Lekunberri

Regards!!!

p.d. Perdonad por no ir con la temática del foro de Inglés y Castellano. Agradezco vuestra ayuda. ;)
 
  • haujavi

    Member
    Spain, spanish
    behin bakarrk egin dute halakorik,baina ez dute bitan egingo.16 urte bakarrik datut baina badakit zer den zerri hoiek egin dutena.Elkar ditzagun gure indarrak eta guziok batera ohiu egin dezagun:TERRORISMORIK EZ!!!!!!! Amaia, Lekunberri
    Sé que esto ya hace mucho que se escribió pero bueno, allá va una traducción más o menos:

    Una vez más lo han hecho, pero no lo harán una segunda vez. Tengo 16 años pero se lo que han hecho esos cerdos. Unamos nuestras fuerzas y gritemos todos juntos: ¡TERRORISMO NO!, Amaia(nombre de persona), Lekunberri(nombre de un pueblo)
     

    Nago

    New Member
    Basque
    haujavi said:
    Sé que esto ya hace mucho que se escribió pero bueno, allá va una traducción más o menos:

    Una vez más lo han hecho, pero no lo harán una segunda vez. Tengo 16 años pero se lo que han hecho esos cerdos. Unamos nuestras fuerzas y gritemos todos juntos: ¡TERRORISMO NO!, Amaia(nombre de persona), Lekunberri(nombre de un pueblo)

    Behin bakarrik egin dute halakorik: Una sola vez han hecho semejante cosa
     
    < Previous | Next >
    Top