Even though I didn't want to, I had to go and greet him

clagatha

Senior Member
English
Hi,

"Even though I didn't want to, I had to go and greet him."
-Nonostante non ne abbia voglia, devo andarea salutarlo.

"I didn't want to, but I did it anyway."
-Non ne ho avuto voglia ma lo faccio communque.

Is this correct usage of averne voglia?

Put the ORIGINAL sentence in the title.
 
Last edited by a moderator:
  • kan3malato

    Senior Member
    Italia/Italiano
    Hi,

    "Even though I didn't want to, I had to go and greet him."
    -Nonostante non ne abbia avessi voglia, devo [/Ssono dovuta andare a salutarlo.
    ]

    "I didn't want to, but I did it anyway."
    -Non ne ho avutoavevo voglia ma lo faccio l'ho fatto communque.

    Is this correct usage of averne voglia?

    Ciao.
    As far as I know "aver voglia(di)" is closer to "fill like".
    Anyway in Italian works your usage of "aver voglia" in that context.
    If I said "Even though I didn't fill like to greet him, I had to go and greet him." would that sentence make sense for you?
     
    Last edited:

    clagatha

    Senior Member
    English
    Ciao.
    As far as I know "aver voglia(di)" is closer to "feel like".
    Anyway in Italian works your usage of "aver voglia" in that context.
    If I said "Even though I didn't feel like to greet him, I had to go and greet him." would that sentence make sense for you?
    It makes a lot more sense now.
    Grazie per l'aiuto!
     
    < Previous | Next >
    Top